أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ

485

دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )

( 814 ) 41 / 2 « در رسيذن » . به درستى قرائت « در » - به سبب ناروشنى ريخت مكتوب در دستنوشت - يقين ندارم . ( 815 ) 41 / 10 « دين و اسلام » . به وجود واو ميانين يقين ندارم . دستنوشت در اين جايگاه آسيب ديده است . ( 816 ) 41 / 11 « نجران » . در دستنوشت : نجران ؛ حركتگذارى ظاهرا به قلمى ديگرست . ( 817 ) 41 / 13 « از آنچ » . به سبب آسيب ديدگى دستنوشت ، به درستى قرائت « از » يقين ندارم . ( 818 ) 41 / 15 « زجّاج گويذ » . در دستنوشت بس فرسوده است و هيچ ، به ويژه به قرائت كلمهء نخست ، يقين ندارم . آيا « زجّاج » است ؟ يا « حلّاج » ؟ يا . . . ؟ ( 819 ) 41 / 15 و 16 « و مصنّف » ، « نموذنست در جهت » . به علّت فرسودگى بسيار زياد نسخه ، به قرائتم يقين ندارم ؛ به ويژه در دومين عبارت كه تا اندازهء زيادى به حدس و قياس در خواندنش اعتماد كرده‌ام - و اللّه أعلم بالصّواب . ( 820 ) 41 / 18 « و قل . . . الكتاب » . شايد « و الامّيين » را نيز بايد به قرينهء ترجمه و توضيح بر مىافزوديم ، ليك اين احتمال را خالي از قوّت نديدم كه مصنّف با آوردن تنها بخشى از نصّ به توضيح پرداخته باشد - و اللّه أعلم . ( 821 ) 41 / 18 « جهوذان » . دو حرف نخستينش در دستنوشت فرسوده است . ( 822 ) 41 / 20 « ء أسلمتم » . در دستنوشت : آسلمتم . مطابق يك شيوه رسم الخطّ متعارف ضبط كرديم . ( 823 ) 41 / 21 « فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ » . المائدة / 91 . ( 824 ) 42 / 4 « از آن جهت » ، « مداومت » . در دستنوشت فرسوده است . اميدوارم كه درست خوانده باشم . ( 825 ) 42 / 5 « من النّاس » . در حاشية و شايد به خطى ديگر اضافه شده بود كه به متن آورده شد . مصنّف - رضي اللّه عنه - ترجمه آن را در همين بخش آورده است . ( 826 ) 42 / 9 « روايت كرده‌اند . . . » . در دستنوشت كسر « راء » شايد به خطّى ديگر باشد . در تفسير گرانقدر مجمع البيان مىخوانيم : « . . . فقد روى عن أبى عبيدة الجراح قال قلت يا رسول اللّه أىّ النّاس أشد عذابا يوم القيامة فقال رجل قتل نبيّا أو رجلا أمر بمعروف أو نهى عن منكر ثم قرأ « وَ يَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَ يَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ