احمد بن محمد ميبدى
576
خلاصه تفسير ادبى و عرفانى قرآن مجيد بفارسى از كشف الاسرار ( فارسى )
15 - وَ يُطافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَ أَكْوابٍ كانَتْ قَوارِيرَا . و بر سر آنان ظرفهاى سيمين ( پيرايهها ) و تنگهاى بلورين مىگردانند . 16 - قَوارِيرَا مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوها تَقْدِيراً . آبگينههائى كه گوئى از سيم است و آنها را بر اندازهء شراب راست و درست كردهاند . 17 - وَ يُسْقَوْنَ فِيها كَأْساً كانَ مِزاجُها زَنْجَبِيلًا . و ايشان را از جامى مىآشامانند كه آميغ و مزهء آن شراب زنجبيل است . ( چون به مذاق عربها خوش بوده ) . 18 - عَيْناً فِيها تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا . و آن چشمهايست در بهشت كه نام آن سلسبيل است . ( يعنى گوارا ) 19 - وَ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ إِذا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤاً مَنْثُوراً . و به خدمت آنان غلامانى چون كودكان جاويدان در گردشند ! كه چون آنها را بينى گمان كنى مرواريد پراكنده در بهشتند ! 20 - وَ إِذا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيماً وَ مُلْكاً كَبِيراً . و چون آنجا را بينى ، در آنجا ناز و نعمت و پادشاهى جاويد و بزرگ و شكوهمند بينى . 21 - عالِيَهُمْ ثِيابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَ إِسْتَبْرَقٌ وَ حُلُّوا أَساوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَ سَقاهُمْ رَبُّهُمْ شَراباً طَهُوراً . جامهاى كه رويهء آنها سندس سبز و ديباى ستنبر است ، و با دستينههاى سيمين زيور شدهاند و خداوند شرابى پاك به آنها نوشانيده است . 22 - إِنَّ هذا كانَ لَكُمْ جَزاءً وَ كانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُوراً . ( و به آنها مىگويند ) اين پاداش شما است و رنجى كه مىبرديد پذيرفته و پسنديده است . 23 - إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا . ما قرآن را ( اى محمّد ) به تو فرستاديم فرستادنى ( نيكو ) 24 - فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَ لا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ كَفُوراً . پس براى داورى و حكم خداوند ( و حراست او ) شكيبائى كن و بزهكاران و دروغزنان و ناسپاسان را فرمان مبر . 25 - وَ اذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَ أَصِيلًا . و نام خداوند را هر بامداد و شبانگاه ياد كن . 26 - وَ مِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَ سَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا . و لختى از شب نمازگزار و شبهاى دراز او را پرستش كن و بستاى . 27 - إِنَّ هؤُلاءِ يُحِبُّونَ الْعاجِلَةَ وَ يَذَرُونَ وَراءَهُمْ يَوْماً ثَقِيلًا . آنان ( كافران ) دنيا را دوست دارند و از پس خود روز گران مىگذارند ( و فراموش مىكنند ) . 28 - نَحْنُ خَلَقْناهُمْ وَ شَدَدْنا أَسْرَهُمْ وَ إِذا شِئْنا بَدَّلْنا أَمْثالَهُمْ تَبْدِيلًا . ما آنان را آفريديم و آفرينش آنها سخت ببستيم و اگر بخواهيم آنان را به مانندهاى خودشان بدل مىكنيم . 29 - إِنَّ هذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِلى رَبِّهِ سَبِيلًا . اين پيغام ، ياد كردى و يادداشتنى است ، پس هركس بخواهد مىتواند ( بوسيلهء آن ) راهى به سوى خداى خويش بگيرد . 30 - وَ ما تَشاؤُنَ إِلَّا أَنْ يَشاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلِيماً حَكِيماً . و نخواهيد مگر آنكه خدا خواهد كه او دانائى است راستدانش و راستكار .