احمد بن محمد ميبدى
564
خلاصه تفسير ادبى و عرفانى قرآن مجيد بفارسى از كشف الاسرار ( فارسى )
سورهء - 73 - مزمّل - 20 - آيه - مكى - جزو 29 تفسير لفظى [ آيات 1 الى آخر ] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ بنام خداوند فراخ بخشايش مهربان . 1 - يا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ ، اى جامه در خود پيچيده . 2 - قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا . ( اى محمّد ) شب خيز براى نماز مگر اندكى ( از شب ) . 3 - نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا . نيمى از شب يا چيزى اندك از آن بكاه . 4 - أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَ رَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا . يا چيزى بر نيم بيفزا و قرآن را گشاده حروف ( آرام ) بخوان . 5 - إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا . ما بر تو سخنى گرانمايه مىافكنيم ، ( كه نگاه داشتن و به كار بردن آن بر بندگان گران است ) . 6 - إِنَّ ناشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئاً وَ أَقْوَمُ قِيلًا . ساعتهاى شب و برخاستن به شب ، سازندهتر و زبان و دل را استوارتر و موافقتر و راستتر انديشيدن و درستتر خواندن است . 7 - إِنَّ لَكَ فِي النَّهارِ سَبْحاً طَوِيلًا . تو را در روز ، خواب و كار و پرداختن به شغل فرصت دراز است ( و شب را ويژه نماز ساز ) . 8 - وَ اذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَ تَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا . خداى خويش ياد كن و باز كسل از كارها باز گسستنى بسوى او ( يگانه باش و ياد او را يگانه دار ) . 9 - رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا . پروردگار دو نيمهء جهان شرق و غرب ، نيست خدائى جز او ، پس او را ميانجى و كارساز بسنده براى كارهاى خود گير . 10 - وَ اصْبِرْ عَلى ما يَقُولُونَ وَ اهْجُرْهُمْ هَجْراً جَمِيلًا . بر آنچه دشمنان مىگويند شكيبا باش و از ايشان كناره كن ( فرابر ) كنارهاى نيكو بىمداهنه و بىنياز به آنها . 11 - وَ ذَرْنِي وَ الْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَ مَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ، دروغ زنان را به من واگذار همان دارندگان مال و جاه ، و ايشان را اندكى از روزگار فراگذار و كمى مهلت ده . 12 - إِنَّ لَدَيْنا أَنْكالًا وَ جَحِيماً . زيرا نزد ما در غيب ايشان را بندها و آتشى بزرگ است . 13 - وَ طَعاماً ذا غُصَّةٍ وَ عَذاباً أَلِيماً . و خورشى گلوگير و عذابى دردناك آنان راست . 14 - يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ وَ كانَتِ الْجِبالُ كَثِيباً مَهِيلًا . آن روز كه زمين بلرزد و كوهها از جاى بجنبند و كوهها همه ريگ روان شوند . 15 - إِنَّا أَرْسَلْنا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شاهِداً عَلَيْكُمْ كَما أَرْسَلْنا إِلى فِرْعَوْنَ رَسُولًا . ما به شما رسولى فرستاديم تا بر شما گواه باشد ، چنان كه به فرعون هم رسولى فرستاديم . 16 - فَعَصى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْناهُ أَخْذاً وَبِيلًا . پس فرعون نافرمانى رسول كرد ، پس ما او را فراگرفتيم فراگرفتنى سخت گران . 17 - فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدانَ شِيباً . پس چگونه بپرهيزيد ؟ ( اگر