محمود بن محمد چغمينى خوارزمى ( مترجم : اسماعيل ناظم )

309

قانونچه في الطب ( فارسى )

است . و السِّكَنجَبِينُ « 1 » المُتَّخَذُ بِالأُصولِ و البُزورِ أكثَرُ حَرارَةً نافِعٌ لِلمعدَةِ . سكنجبين اصولى و سكنجبين بزورى گرمى آنها بيشتر است و براى معده مفيدند . شَرابُ البَنَفسَجِ مُعتَدِلٌ في الحَرِّ و البَردِ . شربت بنفشه معتدل در گرمى و سردى است . رُبُّ التُّفّاحِ و السَّفَرجَلِ باردانِ عاقِلانِ « 2 » لِلبَطنِ . رب به و سيب سرد و بندآورنده شكم‌اند . رُبُّ الحِصرِمِ باردٌ يابسٌ مُسَكِّنٌ لِلعَطَشِ . رب غوره سرد و خشك و مسكن تشنگى است . رُبُّ الرُّمّانِ حارٌّ جَيِّدٌ لِلمعدَةِ مُسَكِّنٌ لِلغَثَيانِ و العَطَشِ « 3 » . رب انار گرم و نافع براى معده و تسكين دهنده دل بهم خوردگى ( مقدمه قى ) و دافع تشنگى است . رُبَ التّوتِ باردٌ مُطلِقٌ لِلطَّبِيعَةِ جَيِّدٌ لِلحَرارَةِ . رب توت سرد و ملين طبع و مفيد براى حرارت است .

--> ( 1 ) . الف : السكنجبين . ( 2 ) . ب : عاقدان . ( 3 ) . ب : للعطش و الغثيان .