ابن أبي أصيبعة ( مترجم : سيد جعفر غضبان )
200
عيون الأنباء في طبقات الأطباء ( فارسى )
پادشاه روم مثل نسبت خانهء تو به كاخ امير المؤمنين است . جبرائيل گاهى از سؤالات زياد من تعجب مىكرد و نزد ابو اسحق از من تعريف و مدح مىنمود و گاهى در خشم مىشد بقسمى كه نزديك بود از جا در رود . در آن موقع به من گفت : مقصودت از بيان نسبت خانهها باهم چه بود ؟ جواب دادم : خواستم بگويم كه نسبتهائى كه حكماء روم در مورد جالينوس داده و مىدهند ، فقط صرف حرف است . تو چون رئيس شاگردان آن حكماء هستى ، خواستم با همان الفاظى كه اساتيد تو صحبت مىكردند ، با تو صحبت كنم و از اين راه به تو نزديك گردم . معناى گفتار من كه نسبت خانهء جالينوس بقصر پادشاه روم مثل نسبت خانهء تو بكاخ امير المؤمنين است ، اين بود كه اگر خانهء جالينوس نصف يا ثلث يا ربع يا خمس يا جزئى از قصر پادشاهان روم بوده آيا نسبت آن با قصر پادشاهان روم باندازهء نسبت خانهء تو بكاخ امير المؤمنين بود يا كمتر است ؟ زيرا كاخ امير المؤمنين اگر يك فرسنگ در يك فرسنگ باشد و خانه تو ده يك فرسنگ در ده يك فرسنگ باشد و قصر پادشاهان روم ده فرسنگ در ده فرسنگ بوده و خانهء جالينوس عشر ده فرسنگ در عشر ده فرسنگ باشد ، آيا اندازهء خانهء جالينوس از قصر پادشاهان روم به اندازه خانهء تو از كاخ امير المؤمنين خواهد بود يا نه ؟ جبرائيل جواب داد : خانهء جالينوس آنطور كه گفتى نبود و از خانهء من نسبت بكاخ امير المؤمنين خيلى كوچكتر بود . به او گفتم : آيا هرچه بپرسم جوابم را خواهى داد ؟ جواب داد : از پاسخ دادن به تو امتناع ندارم . به او گفتم : تو در مورد دوستت به من گفتى كه او از حيث سخاوت و وسعت صدر