أبو ريحان البيروني ( مترجم : باقر مظفرزاده )
587
الصيدنة في الطب ( داروشناسى در پزشكى ) ( فارسى )
روغن و تهنشين آبكى تقسيم مىشود . اين گفته كه عكر الزيت از راه جوشيدن به غلظت عسل مىرسد ، نشان مىدهد كه آن تهنشين غليظ و سخت روغن نيست بلكه تهنشين آبكى آن است ؛ ديوسكوريد ، I ، 109 ؛ ابن سينا ، 561 . ( 4 ) . مى زيتى ، قس . II , Low ، 294 . ( 5 ) . آب زيت . ( 6 ) . زيت الانفاق از يونانى ( - ترش ، گس ) - روغنى كه از زيتون نارس به دست مىآيد ؛ I , Dozy ، 42 ؛ I , Low ، 62 ؛ ميمون ، 131 . ( 7 ) . اكرنا و ايضا ملا ( ؟ ) . در اينجا ظاهرا واژهء « انفاق » را بهجاى واژه يونانى نگرفته است . طبق Lane ( 2461 ) إنفاق به عربى به معناى « روغن زيتون تازه » - الغض من الزيت است ، نيز قس . لسان العرب ، X ، 321 و VII ، 53 . ( 8 ) . زيتادشينا . ( 9 ) . زيت خوش ، در اينجا ظاهرا از قلمافتادگى وجود دارد زيرا زيت خوش به فارسى به معناى « روغن زيتون شيرين » يعنى آن چيزى است كه به عربى زيت عذب ناميده مىشود و آن از زيتون رسيده به دست مىآيد در صورتى كه سخن بر سر روغنى است كه از زيتون نارس به دست مىآيد . ( 10 ) . ارقودا ، بايد خواند ارقورا ، قس . Low , pf . ، 137 . ( 11 ) . دعتادزيتا ، قس . Low , pf . ، 137 . ( 12 ) . دوشش زيت . ( 13 ) . نسخهء فارسى به اشتباه : بسوزد ؛ قس . ابن سينا ، 236 . ( 14 ) . زيتون الحبش ، طبق I ) Dozy ، 617 ) اين « زيتون وحشى » است ؛ عيسى ، 16 127 : Olea Sylvestris . ( 15 ) . الون - ( 16 ) . هيلاون - ديگر آوانويسى يونانى . ( 17 ) . مشحادزيتا ، قس . II , Low ، 295 . ( 18 ) . امروحى ، بايد خواند امورغى ( ) قس . يادداشت 3 . ( 19 ) . دردى عصارة الزيت . زيت نه تنها به معناى « روغن ، بلكه به معناى « مايعى كه از فشردن زيتون خارج مىشود » نيز هست ؛ Lane ، 1274 . ( 20 ) . المهل ، قس . لسان العرب ، XI ، 633 . ( 21 ) . زيتون الماء - « آب زيتون » ، قس . I , Dozy ، 617 . در ديوسكوريد ( I ، 112 ) زيتون الماء « قولمبادس » ناميده شده است . طبق II , Low ، 294 kolymbades - المالح الزيتون colymbades . به لاتين به معناى « شناور ( در آب نمك ) » يعنى « زيتون كنسرو شده » است .