أبو ريحان البيروني ( مترجم : باقر مظفرزاده )
539
الصيدنة في الطب ( داروشناسى در پزشكى ) ( فارسى )
( 4 ) . احتمالا سخن از كتاب رازى است . ( 5 ) . عكرش ، به اين معنا در ديگر منابع ثبت نشده است . آن به عنوان مترادف ثيل ( نك . شمارهء 236 ) يا گونهاى از آن تفسير مىشود . قس . عيسى ، 14 7 . برطبق II ) Dozy ، 155 ) اين Dactylis repens است . ( 6 ) . Salsola - شور ( علف ) ، نسخه فارسى : نوعيست از شوره . ( 7 ) . به لغت سكزى ، همان سجزية « سجستانى » عربى است . ( 8 ) . نيو ، II , Vullers ، 1396 : نيو - قرفه ( دارچين ) . ( 9 ) . هيلانيون - يونانى ، ديوسكوريد ، I ، 24 . ( 10 ) . نسخهء فارسى : با انيون ، بايد خواند الانيون قس . ديوسكوريد ، I ، 24 . ( 11 ) . سيسنبر نك . شمارهء 124 ، يادداشت 7 . ( 12 ) . يك واژه پاك شده است . 460 . رتّه 1 محمد زكريا گويد : رته « بندق هندى » 2 را گويند . ارجانى گويد : « رته » ميوهاى است به اندازه فندق ، جرم او هموار باشد و نرم ، مغز او در ميانه او آواز دهد ، و چون جرم او شكافته شود ، مغز او از او سپيد بيرون آيد ، در لون به نارجيل مشابهت دارد ، پوست او به پوست فندق ماند . ( 1 ) . يا رته ( II , Vullers ، 22 ) . اكثر پژوهشگران آن را به عنوان - Caesalpinia ( Guilandina ) Bondu cella Flem . تعريف مىكنند ( غافقى ، 102 ؛ ميمون ، 355 ؛ عيسى ، 16 35 ) ، اما برخىها مىپندارند كه اين Sapindus trifoliatus L . است ( ابو منصور ، 281 ) . ( 2 ) . نك . شمارهء 182 . 461 . رجل الجراد 1 - پاى ملخ دمشقى گويد رجل الجراد « زرنباد » 2 را گويند . ابو معاذ گويد به من چنان رسيد كه رجل الجراد نوعى است از انواع ترهها كه به بقلة اليمانية مشابهت دارد و در تبها مفيد باشد . ذكر « بقلة اليمانية » در حرف « باء » 3 ياد كردهايم . ( 1 ) . ممكن است : الف ) Atriplex hortensis L . ( عيسى ، 14 27 ؛ Lane ، 1044 ) ، ب ) Taxus baccata L . يعنى مترادف زرنب ( ميمون ، 137 ؛ عيسى ، 4 178 ؛ بدويان ، 3358 ) باشد . ابن سينا ( 674 ) اين گياه را بدون تعريف گذاشته است . ( 2 ) . زرنباد - زنجبيل دشتى ، نك . شمارهء 489 . در ديگر منابع رجل الجراد با زرنب يكسان شمرده -