أبو ريحان البيروني ( مترجم : باقر مظفرزاده )

10

الصيدنة في الطب ( داروشناسى در پزشكى ) ( فارسى )

منتشر شد . كريموف مقدمهء مفصلى به زبان روسى ( 123 صفحه ) بر صيدنه نوشته است و پس از آن ترجمهء روسى متن را با حواشى عالمانه در ذيل هر دارو آورده است . بعد فهارس مفصل دقيقى مشتمل بر اعلام و اماكن و نام داروها و نام‌هاى لاتينى و يونانى و عربى و فارسى بر آن افزوده است . اطلاع من از زبان روسى آن اندازه نيست كه از مقدمهء عالمانه و حواشى محققانهء اين كتاب بهره ببرم اما به زور استفاده از فرهنگ‌ها توانسته‌ام به اهميت عظيم اين كار پى ببرم و در هرجا كه توانسته‌ام از آن استفاده كرده‌ام و به قطع و يقين مىتوانم بگويم كه اين كار نشانهء بارز تحقيق است و نظاير آن بسيار كم است . من پس از در دست داشتن اين اثر ارزنده بود كه توانستم جرأت چاپ متن صيدنه را داشته باشم و اگر اين ترجمه و تحقيق در دست من نبود بسيارى از مشكلات بر من حل نمىشد . ان شاء الله يكى از جوانان آشنا به زبان روسى بتواند دست‌كم اين مقدمهء نفيس را به زبان فارسى ترجمه كند » . صيدنه ارزشمندترين اثر تاريخى سده‌هاى ميانهء خاور در داروشناسى است كه كامل‌ترين تصور دربارهء داروهاى شناخته شدهء آن زمان را به دست مىدهد و برخى از مسائل نظرى اين رشته را روشن مىسازد « 1 » » . باقر مظفرزاده ( 1 ) - نقل از پيش‌گفتار مترجم روسى .