حنين بن اسحاق ( مترجم : مهدى محقق )
14
رسالة حنين بن إسحق إلى علي بن يحيى في ذكر ما ترجم من كتب جالينوس ( فارسى )
ترجم حبيش هذه السّتّ المقالات لأبى الحسن علىّ بن يحيى إلى العربيّة . 15 ) كتابه فى تعرّف علل الأعضاء الباطنة هذا الكتاب جعله جالينوس فى ستّ مقالات ، و غرضه فيه أن يصف دلائل يستدلّ بها على أحوال الأعضاء الباطنة إذا حدثت بها الأمراض و على تلك الأمراض الّتى تحدث بها أىّ الأمراض هى ؟ . و وصف فى المقالة الأولى و بعض الثّانيّة منه السّبل العامّيّة الّتى تتعرّف بها الأمراض و كشف فى المقالة الثّانيّة خطأ ارخيجانس فى الطّرق الّتى سلكها فى طلب هذا الغرض ، ثمّ أخذ فى باقى المقالة الثّانيّة و فى المقالات الأربع التّالية لها فى ذكر الأعضاء الباطنة و أمراضها عضوا عضوا ، و ابتدأ من الدّماغ و هلّم جرّا على الولاء يصف الدّلائل الّتى يستدلّ بها على واحد واحد منها إذا اعتلّ كيف تتعرّف علّته ؟ إلى أن انتهى إلى أقصاها . و قد كان سرجس ترجم هذا الكتاب مرّتين مرّة لثيادورى أسقف الكرخ ، و مرّة لرجل يقال له اليسع . و قد كان بختيشوع بن جبريل سألنى تصفّحه و إصلاح أسقاطه ففعلت بعد أن أعلمته أنّ ترجمته أجود و أسهل ، فلم يقف النّاسخ على تخلّص المواضع الّتى أصلحتها فيه و تخلّص كلّ واحد من تلك المواضع به قدر قوّته ، فبقى الكتاب غير تامّ الاستقامة و الصّحّة إلى أن كانت أيّامنا هذه . و كنت لا أزال أهمّ بإعادة ترجمته فشغلنى عنه غيره إلى أن سألنى إسرايل بن زكريّا المعروف بالطّيفورىّ إعادة ترجمته . و ترجمه إلى العربيّة حبيش لأحمد بن