حنين بن اسحاق ( مترجم : مهدى محقق )
5
رسالة حنين بن إسحق إلى علي بن يحيى في ذكر ما ترجم من كتب جالينوس ( فارسى )
3 ) كتابه فى الفرق هذا الكتاب مقالة واحدة كتبها إلى المتعلّمين . و غرضه فيها أن يصف ما يقوله كلّ صنف من الفرق الثّلثة المختلفة فى الجنس فى تثبيت ما يدّعى و الاحتجاج له و الردّ على من خالفه . و أنا استثنيت فقلت : « المختلفة فى الجنس » لأنّ فى كلّ واحد من هذه الثّلثة الفرق فرقا أخر أيضا مختلفة فى النّوع يعرف مقالات أصحابها الدّاخل فى الطّبّ بآخره بعد أن تمعّن فيه فتعلّم ما خطب كلّ صنف منها و كيف الوجه فى الحكم على الحقّ و الباطل منها . و كان وضع جالينوس لهذه المقالة و هو شابّ من أبناء ثلثين سنة أو أكثر قليلا عند أوّل دخلة دخل روميّة . و قد كان ترجمه قبلى إلى السّريانىّ رجل يقال له ابن شهدا من أهل الكرخ و كان ضعيفا فى التّرجمة ، ثمّ أنّى ترجمته و أنا حدث من أبناء عشرين سنة أو أكثر قليلا لمتطبّب من أهل جندىسابور يقال له شيريشوع بن قطرب من نسخة يونانيّة كثيرة الأسقاط ، ثمّ سألنى بعد ذلك و أنا من أبناء أربعين سنة أو نحوها حبيش تلميذى إصلاحه بعد أن كانت قد اجتمعت له عندى عدّة نسخ يونانيّة فقابلت تلك بعضها ببعض حتّى صحّت منها نسخة واحدة ، ثمّ قابلت بتلك النّسخة السّريانىّ و صحّحته ، و كذلك من عادتى أن أفعل فى جميع ما أترجمه . ثمّ ترجمته من بعد سنيّات إلى العربيّة لأبى جعفر محمّد بن موسى . 4 ) كتابه فى الصّناعة الطّبّيّة هذا الكتاب أيضا مقالة و لم يعنونه جالينوس إلى المتعلّمين لأنّ