حسين بن احمد البراقي النجفي ( مترجم : سعيد راد رحيمى )
252
تاريخ الكوفة ( تاريخ كوفه ) ( فارسى )
آنها دستور داد تا كارهاى خير انجام دهند و به همهء مردم نيكى و احسان كرد و اعمال پسنديدهاى انجام داد و دستور داد رودخانهاى احداث كنند تا آب را از رود فرات به زمين نجف جريان دهد ، پس از اين كه ابا آقاخان ، اموال بسيارى افزون بر يكصد هزار دينار از طلاى سرخ هزينه كرد ، مهندسان و معماران دستورهاى وى را اطاعت و در اجراى خواستهها و اميال وى شتاب كردند و از آب فرات كه گواراتر از چشمهء خوشگوار زندگى است ، رودخانهاى احداث كردند و اين آب به سوى كوفه جريان يافت كه خداوند روح ساكنانش را شاد فرمايد . در گذشته ، در اين سرزمين ، خانه و ساختمانى وجود نداشت و خالى از سكنه بود و چون جاى خوش آب و هوا و سرسبزى نداشت و روى آبادانى به خود نديده بود ، با احداث اين رودخانه ، درختان رشد و نمو كردند و اطراف آنها جويهايى جريان يافت وَ الْباقِياتُ الصَّالِحاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَواباً وَ خَيْرٌ أَمَلًا « 1 » إِنَّا لا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا « 2 » . آب رودخانه در زمينى خشك جريان يافت ، و پس از اين كه آثار آن متروك مانده بود اطراف آن گلزارهايى به وجود آمد . و گلهاى سفيدى در كنار آن رودخانه روييد . در گذشته از هيچ حاكمى ساخته نبود كه چنين كار خيرى براى كسب ثواب اخروى انجام دهد ، با وجود اين كه آنها به گردآورى و ذخيرهء مال و ثروت مىپرداختند . تاج الدين على بن امير الدين ، يكى از دانشمندان آن زمان به شمار مىرفت ، و يكى از مأموران اجراى اين طرح و استخراج آب فرات ، اين خير و بركت سرشار بود . برخى دربارهء اين رود گفتهاند : الفاظش همچون سلسل [ - آب گوارا ] زيباست ، امّا آب فرات كجا و آب گواراى بهشتى كجا ؛ معانى آن باغهاى بهشت را كوچك مىشمرد . گويندهاى دربارهء اين سخنان چنين گفته است : به سبب اين رود ، سرزمين نجف به باغى زيبا و محلى سرسبز و خرم تبديل و پس از آلودگى و پاكيزه شد ؛ گويا زمين آن ، عنبر ساييده يا مشك شكافته شده است و آب زلال باران از ابر آن به شدت بر روى زمين جارى مىشود و از آهنگ به هم خوردن آب
--> ( 1 ) - كهف / 46 : باقيات و صالحات ( ارزشهاى پايدار و شايسته ) ثوابش نزد پروردگارت بهتر و اميد بخشتر است - م . ( 2 ) - كهف / 30 : ما پاداش نيكوكاران را ضايع نخواهيم كرد .