حسن بن محمد بن حسن اشعرى قمى ( مترجم : تاج الدين حسن بن بهاء الدين قمي )
537
تاريخ قم ( طبع مرعشى ) ( فارسى )
خال « 1 » خود سليمان نوفلى ، از حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله ، كه او فرموده است ، كه : « خذآئرا دوست داريد ، از برآىء آنچ براى شما مقدور و ساخته كردانيده است ، از نعمتهآء خود ، و دوست داريد مرا از برآىء خذاى ، و خويشان و عترت مرا دوست داريد از برآىء من » « 2 » . [ 3 ] و محمّد [ بن ] يحيى ، از محمّد بن الحسن بن علىّ بن ابراهيم بن حسين بن حسن « 3 » بن علىّ [ بن ] موسى الرضا روايت مىكند ، و او از جدّ خود ، كه رسول صلّى اللّه عليه و آله فرموده است كه : « هر كس كه مرا دوست دارد ، و فرزندان مرا دوست دارد ، حقّ سبحانه و تعالى روز قيامت شرم دارد ازو ، كه او را بر افعال بد او سرزنش و توبيخ نمايد ، و بفرمايد كه او را بسراى محبّت - كه آن بهشتست - فرود آورند ، ببركت محبت « 4 » با من و فرزندان من » . و هر كس كه مرا دشمن دارد ، فردآىء قيامت حقّ سبحانه و تعالى سؤال نكند نه از نيكى و نه از بدى ، تا او را به آتش جهنّم بسوزاند » « 5 » . [ 4 ] و روايت كند يعقوب بن زيد « 6 » ، از محمّد بن أبى عمر « 7 » ، از بعضى از مردمان او ، از
--> ( 1 ) . خال : دائى . ( 2 ) . روايتى بدين مضمون در منبعى جز تاريخ قم نيامده است . ( 3 ) . در حاشيه نسخه چاپى مصحّح آية اللّه شبيرى زنجانى آمده است : ( اولادى براى حسن در كتب انساب موجود پيش اينجانب ذكر نشده ، و به احتمال قوى نسب طولانى مذكور ، نسب چند نفر است كه سهوا نسب يك شخص گرديده ) . ( 4 ) . در اصل : محمد . ( 5 ) . روايتى بدين مضمون در منبعى جز تاريخ قم نيامده است . ( 6 ) . در حاشية نسخه چاپى مصحح آية اللّه شبيرى زنجانى آمده است : ( يزيد - عمير صحيح است ، به مستدرك : ج 2 / ص 400 مراجعه شود ) . ( 7 ) . همان .