جمال رضايى
706
بيرجندنامه ( فارسى )
مُرام وَ سِروّ نَسُلّا moram var serow nasolla * : مىروم به سراى " نصر الله " نَسُلّا دُزه دَاره nasolla do ze dare * : " نصر الله " دو زن دارد يَكِا بَچّه نِدَاره yake bacce nedare * : يكى بچّه ندارد يِكِا پُشتِ . . . مَنگُله دَاره yake poste . . . mangole dare * : يكى پشتِ . . . منگوله دارد . * * * از كُجه مِيِى az koje meyey از كُجه مِيِى az koje meyey * : از كجا مىآيى از بُلَن دَره az bolan dare * : از بلند درّه چِ بار دَارى ce bar dari * : چه بار دارى بَلگِ بَنه balge bane * : برگ بنه بُركِ مَبَرى borke mabari * : براى كى مىبرى بُر اامِنه bor amene * : براى آمنه گُو . . . تُ كنده مِشكَنه gu . . . to konde meskane * : گو . . . تو كنده مىشكند . * * * جا هوّزِ نَقشى ja howze naqsi جا هوّزِ نَقشى دِلبَر ja howze naqsi delbar * : جاىِ حوض نقشى ، دلبر ! روُ خِشتُن كَاشى دِلبر ru xeston kasi delbar * : روى خشتهاى كاشى دلبر مَاستُم تُرِه بُبُوسُّم mastom tore bobussom * : مىخواستم ترا ببوسم پوّ مُا بِ لَقشى دِلبَر pow mo belaqsi delbar * : پاى من بلغزيد ، دلبر . * * * تِلِك تِلِك telek telek تِلِك تِلِك مِيَايه telek telek meyaye * : تلك تلك مىآيد هَاجى مَلِك مِيَايه haji malek meyaye * : حاجى ملك مىآيد * * * تِلِك تِلِكّ پا مِيَا telek telekke pa meya * : تِلك تِلك پا مىآيد هَاجى مَلِك از را مِيَا haji malek az ra meya * : حاجى ملك از راه مىآيد