اليعقوبي ( مترجم : آيتى )

16

البلدان ( فارسى )

و محلّهء حميد در كنار « صراة عليا » واقع است و سراى حميد و اصحاب وى و جماعتى از خاندان قحطبة بن شبيب آنجا است ؛ سپس آن محله به « قطعه زمين فرّاشان » كه به « سراى روميان » معروف و در كنار رودخانهء « كرخايا » واقع است ، پيوسته مىشود . آنگاه به خيابان بزرگ كه خيابان « باب المحوّل » است باز مىگردد و در آن بازارهايى است بزرگ داراى انواع داد و ستدها ، سپس به « حوض قديم » مىرسد و منازل پارسيان ، اصحاب شاه آنجا است ، آنگاه تا محل معروف به « كناسه » مسير ادامه دارد ، و آنجا اصطبلهاى ستوران عامهء مردم و جاهاى ستور فروشان است ؛ سپس گورستان قديم معروف به « كناسه » است و تا نهر عيسى بن على كه از فرات جدا مىشود و ( بازار ) دباغها امتداد دارد ؛ و مقابل قطعه زمين روميان در كنار رودخانهء « كرخايا » كه پل معروف به « پل روميان » روى آن كشيده است ، سراى « كعيوبهء » باغبان كه در بغداد خرما درخت نشانيد ، و سپس تا محل معروف به « براثا » بستانهاى بهم پيوسته‌اى است كه كعيوبهء بصرى آنها را درخت نشانى كرد ، سپس به « پل قديم » باز مىگرديم و پيش از آنكه از پل بگذرى رو بشرق به محلهء « ابو الورد كوثر بن يمان » كليد دار بيت المال و بازارى كه بازرگانان مختلف در آن خريد و فروش مىكنند و به « بازارچهء ابو الورد » معروف و تا « باب الكرخ » امتداد دارد ، مىرسى ؛ و در پشت قطعه زمين ابو الورد كوثر بن يمان ، قطعه زمين « حبيب بن رغبان » حمصى است ، و « مسجد ابن رغبان » و « مسجد انباريان » منشيان ديوان خراج همانجا است ؛ و پيش از آنكه در امتداد خيابان بزرگ از « باب الكوفه » به « پل قديم » منتهى شود ، قطعه زمين « سليم » مولاى امير المؤمنين رئيس ديوان خراج است و قطعه زمين « ايّوب ابن عيسى شروى » ، سپس قطعه زمين « رباوهء كرمانى » و اصحابش كه بدروازهء شهر معروف به « باب البصره » مىرسد ، و اين دروازه بر « صراة » و « دجله » مشرف است و در مقابل آن « پل جديد » آخر پلى كه ساخته شده قرار دارد و روى آن پل بازارى است بزرگ ، طولانى و پيوسته كه انواع كالاها در آن داد و ستد