كتاب الله تبارك وتعالى ( مترجم : شاه ولى الله محدث دهلوى / تفسير : ملا حسين واعظ الكاشفى )

702

القرآن الكريم ( قرآن كريم مع تفسير حسيني ) ( فارسى )

وَ أْمُرْ أَهْلَكَ و امر كن كسان خود را بِالصَّلاةِ به نماز وَ اصْطَبِرْ عَلَيْها و صبر كن بر آن يعنى مداومت نماى لا نَسْئَلُكَ نمىخواهيم ترا رِزْقاً روزى دادن يعنى نمىگوئيم كه خود و كسان خود را روزى ده نَحْنُ نَرْزُقُكَ ما روزى مىدهيم ترا و ايشان را پس براى نماز و تهيهء اسباب نياز فارغ البال باشى وَ الْعاقِبَةُ و سر انجام كار پسنديده لِلتَّقْوى مر خداوندان تقوى راست در تبيان از ابن سلام رض نقل مىكند كه چون سختى به بعضى از اهالى آن حضرت صلى اللّه عليه و سلّم رسيدى ايشان را به نماز فرمودى و اين آيت بر ايشان خواندى وَ قالُوا و گفتند مشركان مكّه لَوْ لا يَأْتِينا بِآيَةٍ چرا نمىآرد براى ما آيتى مِنْ رَبِّهِ از پروردگار خود يعنى چرا از آنچه ما مىطلبيم معجزه ظاهر نمىگرداند أَ وَ لَمْ تَأْتِهِمْ آيا نيامد بديشان بَيِّنَةُ ما فِي الصُّحُفِ الْأُولى خبر آنچه در كتابهاى پيشينست از عذاب متفرع بر تكذيب انبياء ع و هلاك قومى كه بعد از ظهور معجزات اقتراح آيات كرده‌اند يا نيامد بديشان يعنى نشنودند از اهل كتاب بيان آنچه در توريت و انجيل است از صفت محمد ص و بشارت قدوم او و حقيقت آنست كه چون ايشان طلب معجزه كردند حق تعالى الزام كرد ايشان را باعظم معجزات كه قرآنست و فرمود آيا نيامده است بديشان بيانى روشن مشتمل بر نقاوه و زبدهء آنچه در كتب سماويه بوده و آورندهء آن امى است كه آن صحف را نديده و نشنيده و از كسى تعليم نگرفته و همه فصحاى عرب از اتيان به مثل سورهء از ان عاجزاند با وجود چنين معجزه واضح آيتى ديگر طلبيدن عين عناد و انكارست وَ لَوْ أَنَّا أَهْلَكْناهُمْ و اگر ما هلاك مىكرديم كفّار مكه را بِعَذابٍ از نزديك ما بسبب كفر ايشان مِنْ قَبْلِهِ پيش از بعث محمد ص يا قبل از نزول قرآن لَقالُوا رَبَّنا هرآئينه گفتندى اى پروردگار ما لَوْ لا أَرْسَلْتَ چرا نفرستادى إِلَيْنا رَسُولًا بسوى ما فرستاده تا ما را به طاعت تو خواندى فَنَتَّبِعَ آياتِكَ پس ما پيروى مىكرديم آيتهاى ترا كه با وى مىفرستادى مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ پيش از آنكه خوار شويم در دنيا بقتل و سبى وَ نَخْزى و رسوا گرديم در قيامت بدخول در آتش پس ما قطع حجت ايشان را پيغمبر و قرآن فرستاديم و ايشان نگرويدند قُلْ كُلٌّ بگو هر يكى از ما و شما مُتَرَبِّصٌ منتظرست مآل حال ديگرى را يعنى شما نكبت ما را چشم مىداريد و ما به عقوبت شما فَتَرَبَّصُوا پس انتظار بريد و مترصد باشيد فَسَتَعْلَمُونَ پس زود باشيد كه بدانيد يعنى در قيامت معلوم گردد كه به حقيقت مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِيِّ كيانند خداوندان راه راست وَ مَنِ اهْتَدى و كيست راه‌يافته به حق مراد حضرت پيغمبر ص كه هم راه‌يافته و هم راهنماينده است بيت راه‌دان و راه‌بين و راه‌سپر * در حقيقت نيست جز خير البشر .