كتاب الله تبارك وتعالى ( مترجم : شاه ولى الله محدث دهلوى / تفسير : ملا حسين واعظ الكاشفى )
327
القرآن الكريم ( قرآن كريم مع تفسير حسيني ) ( فارسى )
وَ قالَتْ أُولاهُمْ و گويند پيشروان لِأُخْراهُمْ مر پى روان را فَما كانَ لَكُمْ پس نيست شما را عَلَيْنا مِنْ فَضْلٍ بر ما افزونى كه بدان استحقاق تخفيف عذاب داشته باشيد بلكه ما و شما در كفر برابريم فَذُوقُوا الْعَذابَ پس بچشيد عذاب را بِما كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ به سبب آنكه بوديد كه كسب مىكرديد از كفر و اضلال اكنون حواله عذاب به ديگرى مكنيد إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا به درستى و راستى آنها كه به دروغ داشتند بِآياتِنا آيتهاى ما را از قرآن و دلائل قدرت وَ اسْتَكْبَرُوا عَنْها و سركشى كردند از گرويدن به آن و فرمانبردارى آن لا تُفَتَّحُ گشوده نشود لَهُمْ براى دعاى ايشان يا به جهت نزول رحمت بديشان أَبْوابُ السَّماءِ درهاى آسمان يا براى اعمال و ارواح ايشان در آسمان نكشايند بلكه آنها را بسجين برند كه در زير زمين هفتم است و براى روح و عمل مؤمنان بگشايند و آن را بعليين برند كه بالاى آسمان هفتم است وَ لا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ و درنيايند اين مكذبان و متكبران در بهشت حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ تا وقتى كه كه درآيد شتر فِي سَمِّ الْخِياطِ در سوراخ سوزن و اين صورت هرگز وجود نگيرد پس كافر هرگز در بهشت نرود وَ كَذلِكَ و مانند اين پاداش منكر نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ جزا دهيم مجرمان را يعنى كافران را لَهُمْ مر ايشان را باشد مِنْ جَهَنَّمَ از آتش دوزخ مِهادٌ فراشى كه بر آن نشينند وَ مِنْ فَوْقِهِمْ و از زبر ايشان غَواشٍ پوششها باشد هم از ان يعنى زير و زبر ايشان آتش باشد وَ كَذلِكَ و مثل جزاى اين گروه نَجْزِي الظَّالِمِينَ پاداش دهيم جميع كافران را وَ الَّذِينَ آمَنُوا و آنان كه گرويدهاند به خداى وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ و عملهاى شايسته كردند چون تصديق رسل و فرمانبردارى كتاب و چون اعمال صالحه بسيار است و ارتكاب تمام آن فوق طاقت بشر است مىفرمايد لا نُكَلِّفُ تكليف نمىكنيم و نمىفرمائيم نَفْساً هيچ تنى را إِلَّا وُسْعَها مگر آنچه قادر باشد بر آن و تواند بجا آوردن آن و اين جمله معترضه بود ميان مبتدا و خبر مبتدا آنست آنها كه ايمان آوردند و عمل صالح كردند و خبر اينكه أُولئِكَ آن گروه أَصْحابُ الْجَنَّةِ ملازمان بهشتاند هُمْ فِيها خالِدُونَ ايشان در بهشت باقى و دايماند .