محمد بن سلامة القضاعي ( شارح : مجهول )
5
شهاب الأخبار ( شرح فارسى ) ( كلمات قصار پيامبر خاتم ص ) ( فارسى )
سزد كه كاتب ديوانسراى خلد كند * سواد نسخهء اين بر بياض ديدهء حور بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ حمد و سپاس بيرون از حدّ و قياس يگانه معبودى را سزاست كه نوع انسان را بفضيلت نطق و بيان بر ساير أنواع حيوان برترى داد ، و تاج پر ارج تكليف را كه دائر مدار عقل و شعور است بر تارك إدراك وى نهاد ، و درود بىپايان بر سلسلهء انبيا و اوصياى ايشان باد كه پيشوايان راه خير و صلاحاند ، و سالاران كاروان فوز و فلاح ، خاصّان درگاه قرب الهند ، و منزّهان و پاكان از هر رجس و گناه ، على الخصوص بر سرور أصفيا و مهتر انبيا محمّد مصطفى و اهل بيت او كه أبواب مدينهء علم و حكمتاند و أصحاب سفينهء حلم و عصمت ؛ عليهم الصّلوة و السّلام ما دارت اللّيالي و الايّام . امّا بعد بر اهل دانش و أرباب بينش پوشيده و مستور نيست كه شهاب الأخبار قاضى قضاعى رحمه اللَّه حاوى كلمات طيّبهء رسول اكرم مصطفى عليه السّلام است و گفتارهاى وى بمفاد « أعطيت جوامع الكلم » متضمّن مصالح عبادست و متكفّل سعادت دار عمل و يوم معاد ، و چون آن كتاب به زبان عربى بود و فارسى زبانان را از موائد فوائد آن بهره و نصيبى نبود اين بندهء ضعيف . . . بشرح آن قيام و از لغت عرب فصيح به زبان فارسى صريح بىتكلّف و تصلّف آورد تا رازى چون تازى و شيرازى مانند حجازى از آن ممتّع و بهرهمند گردد . اميد از كرم عميم خداوند كريم آنست كه توفيق دريافت سعادت اين حكم اسلامى را عامّ فرمايد تا همهء بندگان أعمّ از مسلمان و غير آن از اين كلمات نبويّه و حكم مصطفويّه پند گيرند و با اين مواعظ شافيه و نصايح كافيه هدايت پذيرند ، إنّه ولىّ التوفيق كن هدايت اى خدا آن راه را * كه برفتند انبيا و اوليا هر يكى در آرزوئى مىشتافت * عاقبت مطلوب خود هر يك ببافت گر گران و گر شتابنده بود * عاقبت جوينده يابنده بود