أبي الفتح الكراجكي ( مترجم : الشيخ عباس القمي )
79
معدن الجواهر ( نزهة النواظر در ترجمه معدن الجواهر ) ( فارسى )
غضبناك باشد ( 1 ) و فرمود رسول خدا بدرستى كه من لعنت كردهام هفت نفرى را كه لعنت كرده ايشان را خداوند عزّ و جل و هر پيغمبر مستجاب الدّعوه و آن هفت نفر آن كسى است كه زياد كند در كتاب خدا آنكه تكذيب نمايد تقدير الهى را آن كسى كه مخالفت كند سنّت مرا آن كسى كه حلال كند آنچه را كه خداوند حرام فرموده آن كسى كه حرام كند آنچه را كه خداوند حلال فرموده آن كسى كه از روى قهر و جبر بر مردم مسلّط شود آن كسى كه صرف نمايد غنيمت مسلمانان را ( 2 ) براء بن عازب گفته كه امر فرمود ما را رسول خدا بهفت چيز اوّل امر فرمود ما را بعيادت بيماران تشييع جنازها افشاى سلام « 1 » اجابت كردن دعوت مسلمانان دعا كردن در وقت عطسه ايشان « 2 » يارى كردن مظلومان قبول كردن قسم ايشان يعنى اگر مسلمان براى چيزى قسم ياد كرد از او قبول نمايد و نهى كردند ما را از استعمال ظروف نقره از دست كردن انگشتر طلا از پوشيدن حرير و از پوشيدن جامههاى وشى و آن حلبهاى بوده كه از مصر مىآوردند و مخلوط بوده با ابريشم يا آنكه مراد مضلع باشد و آن جامهاى است كه خط خط بافته شده است و نهى كرد از پوشيدن استبرق و آن جامهاى است كه كار كرده شده در او طلا يا جامهء است از ابريشم و حرير از سوار شدن بر رو نشستنگاهها بالش روى زين « 3 » ( 3 ) ابن عباس گفته كه رسول خدا ( ص ) فرمود كه هفت چيز است كه نوشته مىشود ثواب آنها
--> ( 1 ) افشاى سلام آنست كه بخل نورزد بسلام كردن بر احدى از مسلمانان ( 2 ) به آن كه بگوئى به او يرحمكم اللَّه و او جواب بگويد يغفر اللَّه لكم و يرحمكم ( 3 ) اين عبارت ترجمه مباثر است و ابو عبيده گفته كه مراد از مباثر و بالشهاى زينى كه نهى از ركوب آنها شده آن بالشهائيست كه متعارف عجم بوده از ديبا و حرير