الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

623

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

28 - وَ أَشْعِرْ 1 قَلْبِيَ الِازْدِجارَ 2 عَنْ قَبائِحِ 3 السَّيِّئاتِ ، وَ فَواضِحِ 4 الْحَوْباتِ 5 ، وَ لا تَشْغَلْنِي 6 بِما لا أُدْرِكُهُ إِلّا بِكَ عَمَّا لا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ ، وَ انْزِعْ 7 مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيا دَنِيَّةٍ 8 تَنْهَى 9 عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ 10 عَنِ ابْتِغَآءِ 11 الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ 12 عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ . وَ زَيِّنْ 13 لِيَ التَّفَرُّدَ 14 بِمُناجاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهارِ ، وَ هَبْ لِي عِصْمَةً 15 تُدْنِينِي 16 مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي 17 عَنْ رُكُوبِ 18 مَحارِمِكَ 19 ، وَ تَفُكَّنِي 20 مِنْ أَسْرِ 21 الْعَظائِمِ 22 ، وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ 23 الْعِصْيانِ ، وَ أَذْهِبْ 24 عَنِّي دَرَنَ 25 الْخَطايا ، وَ سَرْبِلْنِي 26 بِسِرْبالِ عافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي 27 رِداءَ مُعافاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي 28 سَوابِغَ 29 نَعْمائِكَ ، وَ ظاهِرْ 30 لَدَيَّ 31 فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ . لغت : 1 - بپوشان ، بفهمان ، 2 - باز ايستادن ، 3 - زشتىها ، 4 - رسوائيها ، 5 - گناهان ، 6 - سرگرمم نكن ، 7 - بركَنْ ، 8 - پست و بى مقدار ، 9 - باز مىدارد ، 10 - مانع مىگردد ، 11 - جستجو ، 12 - بى خبر و غافل مىكند ، 13 - آراسته كن ، 14 - تنهائى ، 15 - نيروى باز دارنده‌اى ، 16 - نزديكم سازد ، 17 - مرا جدا مىكند ، 18 - سوار شدن ، انجام دادن ، 19 - حرام‌هايت ، 20 - آزادم نمايد ، 21 - اسارت ، 22 - گناهان بزرگ ، 23 - آلودگى ، 24 - بِبَر ، 25 - پليدى و عفونت ، 26 - پيراهنى به تنم بپوشان ، 27 - عبائى بر دوشم بيانداز ، 28 - مرا بپوشان ، 29 - فراوانى ، سرازير كردن ، 30 - پى در پى نما ، 31 - نزد من . معنا : و دلم را هوشيار و بيدار كن ، تا از زشتيهاى بديها و از رسوائيهاى گناهان نفرت نموده و باز ايستد ، و هرگز مرا به چيزهائى كه جز به يارى تو در نمىيابم ، سرگرم مكن ، تا از اعمالى كه جز آن تو را از من خشنود نمىسازد بازمانم ، دوستى و عشق به دنياى پست را از دلم بركَن ، چون هر لحظه مرا از آن حقايق و ارزش هائى كه در پيش توست باز مىدارد ، و از جستجو و يافتن وسيله‌هاى معنوى كه ما را به سوى تو هدايت مىكند مانع مىگردد ، و مرا از نزديك شدن به درگاهت غافل مىسازد ، [ پس محبت خودت را در دلم جاى بده ] ، و خلوت با خودت را در مناجات‌هاى شبانه روز ، برايم آراسته و دوست داشتنى كن و برايم نيروى باز دارنده‌اى مرحمت فرما ، كه مرا به خشيت و تأثيرپذيرى از تو نزديكترم سازد ، و از