الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
620
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
25 - وَ خُذْ 1 بِقَلْبِي إِلى ما اسْتَعْمَلْتَ 2 بِهِ الْقانِتِينَ 3 ، وَ اسْتَعْبَدْتَ 4 بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ 5 ، وَ اسْتَنْقَذْتَ 6 بِهِ الْمُتَهاوِنِينَ 7 ، وَ أَعِذْنِي 8 مِمَّا يُباعِدُنِي 9 عَنْكَ ، وَ يَحُولُ 10 بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي 11 مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي 12 عَمَّا أُحاوِلُ 13 لَدَيْكَ وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ 14 الْخَيْراتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسابَقَةَ 15 إِلَيْها مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشاحَّةَ 16 فِيها عَلى ما أَرَدْتَ . لغت : 1 - ببر ، بگير ، 2 - گماشتى ، 3 - اطاعت كنندگان ، 4 - بندگى خود را خواستى ، 5 - كوشش كنندگان در بندگى ، 6 - رهائى دادى ، 7 - سهل انگاران ، 8 - مرا نگهدار ، 9 - دورم مىكند ، 10 - مانع و حجابى مىشود ، 11 - بهرهام ، 12 - مرا باز مىدارد ، 13 - مىخواهم ، 14 - راه و روش ، 15 - پيشى گرفتن ، 16 - كشمكش ، رقابت . معنا : خدايا ، دلم را در اختيار خود بگير ، و به مسيرى ببر كه فرمانبرانت را به آن گماشتى و كوشش كنندگان در عرصهگاه عبادت را بر آن داشتهاى و سهل انگاران را به سببش نجات دادهاى و از درگاهت مىخواهم هر چيزى كه مرا از تو دور مىكند و در ميان من و بهرهاى كه از تو به من مىرسد مانع مىشود و مرا از رسيدن به چيزى كه از پيشگاهت مىخواهم باز دارد نگهدارم باش و پناه ده و راه خير و نيكىهائى كه به سويت تمام مىشود و پيشى گرفتن به آنها را از طريقى كه خودت دستور دادهاى و رقابت زياد در آنها ، بر طبق آنچه تو خواستهاى همه را برايم آسان و هموار كن كه بتوانم به راحتى به آنها برسم . 26 - وَ لا تَمْحَقْنِي 1 فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ 2 بِما أَوْعَدْتَ 3 ، وَ لا تُهْلِكْنِي 4 مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ 5 لِمَقْتِكَ 6 ، وَ لا تُتَبِّرْنِي 7 فِيمَنْ تُتَبِّرُ 8 مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ 9 عَنْ سُبُلِكَ ، وَ نَجِّنِي 10 مِنْ غَمَراتِ 11 الْفِتْنَةِ 12 ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَواتِ 13 الْبَلْوَى 14 ، وَ أَجِرْنِي 15 مِنْ أَخْذِ 16 الْإِمْلآءِ 17 ، وَ حُلْ 18 بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ