الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

621

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

يُضِلُّنِي 19 ، وَ هَوىً 20 يُوبِقُنِي 21 ، وَ مَنْقَصَةٍ 22 تَرْهَقُنِي 23 وَ لا تُعْرِضْ 24 عَنِّي إِعْراضَ مَنْ لا تَرْضى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ وَ لا تُؤْيِسْنِي 25 مِنَ الْأَمَلِ 26 فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ 27 مِنْ رَحْمَتِكَ ، وَ لا تَمْنَحْنِي 28 بِما لا طاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي 29 مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ 30 مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ . لغت : 1 - مرا از ميان بر ندار ، 2 - سبك شماران ، 3 - وعده كيفر دادى ، 4 - تباه و نابودم نكن ، 5 - تيررس قرار گرفتگان ، 6 - خشم و عذابت ، 7 - مرا درهم مشكن ، 8 - قطع ريشه مىكنى ، 9 - بيرون رفتگان ، كجروندگان ، 10 - نجاتم ده ، 11 - گرداب‌ها ، 12 - حوادث ، 13 - جمع لهاة : زبان كوچك ته دهان ، گلوگاهها ، 14 - گرفتارىها ، 15 - پناهم ده ، 16 - دستگير كردن ، 17 - با فرصت دادن‌ها ، 18 - مانع شو ، 19 - گمراهم مىكند ، 20 - ميل نفسانى ، 21 - بدبختم مىسازد ، 22 - عيوب و كمبودها ، 23 - مرا از پا مينداز ، 24 - روى مگردان ، 25 - نوميدم مگردان ، 26 - اميدواريم ، 27 - نوميدى ، 28 - مبخش به من ، 29 - گرانبارم مىكنى ، 30 - آن را بر دوشم مىگذارى . معنا : و مرا در رديف سبك شمرندگان وعده‌هاى كيفر و عذابت كه آنها را از ميان بر مىدارى از ميان برندار ، و همراه با آنهائى كه خود را در تير رس خشم و عذابت قرار داده‌اند و هلاكشان مىكنى نابودم مكن ، و از اينكه مرا در روزهاى فرصت غافلگيرم كنى ، پناهم ده . ومرادرميان كجروندگان و بيرون رفتگان از راهت كه تباهشان مىنمايى درهم مَشكن ، و از باتلاق‌هاى حوادث تلخ و ناگوار نجاتم ده ، و از گلوگاه‌هاى گرفتارىها رهائيم ده و در ميان من و دشمنى كه به گمراه كردنم تلاش مىكند ، و ميل نفسانى كه بدبختم مىسازد ، و آن عيوب و كمبودهائى كه مرا از پا ميندازد ، مانع شو و از تأثيرگذارى آنها جلوگيرى فرما ، و هيچ وقت از من روى برمگردان ، آنگونه كه روى گردان مىشوى از كسى كه بعد از غضبناك شدنت هرگز از او خشنود نمىشوى ، و از اميد به خودت نوميدم مكن ، بطورى كه نااميدى از رحمتت بر من غالب گردد ، و چندانم مرحمت مكن كه طاقتش را نداشته باشم و از زيادى محبتت گرانبار گردم .