الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

598

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

پرآوازه است ، 17 - در همه جا ، 18 - آشكار و روشن نمود ، 19 - جدا كردنت حق را از باطل ( قرآن تو ) . معنا : توئى آنكه برايت حدّ و مرزى نيست تا اينكه محدود شوى [ و كسى بتواند از تو تعريف كند ] ، صورت و شكلى نيافته‌اى و يا شبيهى ندارى تا در يافته شوى ( و كسى بتواند با حواس ظاهرى تو را دريابد چون اگر چيزى نظير و مشابهى داشته باشد ، قابل درك مىگردد و تو مثل و مانندى در شكل و صورت ندارى تا حواس بشر تو را درك كند ) فرزند نياوردى تا خود نيز مولود شوى ، توئى آن كه برايت همتا و مخالفى نيست كه در توانائى همانند تو باشد ، تا به جنگ و دشمنى اقدام كند و هم طراز و مانندى ندارى تا برايت فزونى و سرافرازى نمايد ، و شبيه و نظيرى ندارى كه با تو برابرى مىكند . توئى آن خدائى كه با نداشتن سابقه مخلوقات ، آفرينش آنها را آغاز كردى و بدون اينكه از آنها الگو و نمونه‌اى باشد ، همه موجودات را پديد آورد ، و همه را نو و جديد آورنده‌اى ، بدون اينكه ايجاد آنها از آلت و ابزار استفاده كنى ، و هر چه را ساختى نيكو ساختى . پاك و منزّهى تو ، چقدر قدر و مقام تو بزرگ ، و جايگاهت در همه جا رفيع و پرآوازه است و چه آشكار كننده حق است فرقانت ، [ و اين از نامهاى قرآن است كه به معناى جدا كردن حق از باطل مىباشد ] . 6 - سُبْحانَكَ ! مِنْ لَطِيفٍ 1 ، ما أَلْطَفَكَ ، وَ رَءُوفٍ 2 ما أَرْءَفَكَ وَ حَكِيمٍ 3 ما أَعْرَفَكَ ، سُبْحانَكَ مِنْ مَلِيكٍ 4 ما أَمْنَعَكَ ، وَ جَوادٍ 5 ما أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ 6 ما أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهاءِ وَ الْمَجْدِ وَ الْكِبْرِياءِ وَ الْحَمْدِ . سُبْحانَكَ ! بَسَطْتَ 7 بِالْخَيْراتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ 8 الْهِدايَةُ مِنْ عِنْدِكَ فَمَنِ الْتَمَسَكَ 9 لِدِينٍ أَوْ دُنْيا وَجَدَكَ 10 ، سُبْحانَكَ ! خَضَعَ 11 لَكَ مَنْ جَرى 12 فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ 13 لِعَظَمَتِكَ ما دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقادَ 14 لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ . لغت : 1 - خيلى نيكى كننده ، 2 - بسيار مهربان و دلسوز ، 3 - فرزانه ، شناساى چيزها ، 4 - پادشاهى ،