الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
424
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
هركه از آن مهربانى جويد ، رحمى بر او نمىنمايد ، و نمىتواند بر آنانى كه در مقابلش ترس و لرزه يافته ، و خود را در تسليم كامل قرار دادهاند ، آزار و سوزاندش را سبك نمايد ، ساكنانش را با سوزانترين عقوبتهاى دردناك و شديدترين گرفتارى و عذابهائى كه با خود دارد ، ملاقات مىكند . و به تو پناه مىبرم ، از آن مكانى كه عقربهايش دهان گشوده ، مارهايش با دندانشان گاز گيرنده ، نوشيدنى هايش رودهها و معده و دستگاه گوارش ساكنانش را پاره پاره مىكند ، و دلهايشان را از جا كَنده و بيرون مىريزد ، و از تو راه هدايت را مىخواهم ، آن راهى كه عاقبتش مرا از اين عذابهاى دردناك دور كننده و باز پس گيرنده باشد . 16 - اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْنِي 1 مِنْها بِفَضْلِ رَحْمَتِكَ ، وَ أَقِلْنِي 2 عَثَراتِي 3 بِحُسْنِ إِقالَتِكَ ، وَ لا تَخْذُلْنِي 4 يا خَيْرَ الْمُجِيرِينَ 5 . اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَقِي 6 الْكَرِيهَةَ 7 ، وَ تُعْطِي 8 الْحَسَنَةَ ، وَ تَفْعَلُ ما تُرِيدُ 9 ، وَ أَنْتَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 10 . اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، إِذا ذُكِرَ 11 الْأَبْرارُ 12 ، وَ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، ما اخْتَلَفَ 13 اللَّيْلُ وَ النَّهارُ ، صَلاةً 14 لا يَنْقَطِعُ مَدَدُها 15 ، وَ لا يُحْصى عَدَدُها ، صَلاةً تَشْحَنُ 16 الْهَواءَ ، وَ تَمْلَأُ 17 الْأَرْضَ وَ السَّمَآءَ . صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْضى 18 وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَعْدَ الرِّضا ، صَلاةً لا حَدَّ 19 لَها وَ لا مُنْتَهى 20 ، يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ . لغت : 1 - نجات و پناهم ده ، 2 - از من درگذر ، 3 - لغزشهايم ، 4 - خوارم مكن ، 5 - پناهدهندگان ، 6 - نگه مىدارى ، 7 - ناخوشيها ، 8 - مىبخشى ، 9 - آنچه بخواهى ، 10 - توانائى ، 11 - به ياد افتد ، 12 - نيكان ، 13 - پشت سر هم بيايد ، 14 - رحمت ، درود ، 15 - دنباله آن ، 16 - فراگيرد ، آكنده سازد ، 17 - پُر كند ، 18 - خشنود گردد ، 19 - اندازه ، مرز ، 20 - پايان . معنا : خدايا ، بر محمد و آلش رحمت فرست ، و به بزرگى رحمت و مهربانيت