الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
422
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
برايم سود دهندهتر است مشغول نمايم . در حقيقت شيطان بر من مالك شده و مهارم را در دست گرفته و به بدگمانى و سُستى باور و يقينم در مورد تو گرفتارم ساخته ، و من در مورد بد رفتارى و بدهمسايگيش و اطاعت و پيروى نفسم از او برايت شكايت مىكنم ، و از تو مىخواهم كه مرا از تسلط و مالك شدنش نگهدارى كنى ، و به درگاهت گريه و زارى مىكنم كه حيلههايش را از من بر طرف سازى . 14 - وَ أَسْأَلُكَ فِي أَنْ تُسَهِّلَ 1 إِلى رِزْقِي سَبِيلًا ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى ابْتِدائِكَ بِالنِّعَمِ الْجِسامِ 2 ، وَ إِلْهامِكَ 3 الشُّكْرَ عَلَى الْإِحْسانِ وَ الْإِنْعامِ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَهِّلْ عَلَيَّ رِزْقِي ، وَ أَنْ تُقَنِّعَنِي 4 بِتَقْدِيرِكَ 5 لِي ، وَ أَنْ تُرْضِيَنِي 6 بِحِصَّتِي 7 فِيما قَسَمْتَ 8 لِي ، وَ أَنْ تَجْعَلَ ما ذَهَبَ مِنْ جِسْمِي وَ عُمْرِي فِي سَبِيلِ طاعَتِكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ . اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ نارٍ تَغَلَّظْتَ 9 بِها عَلى مَنْ عَصاكَ ، وَ تَوَعَّدْتَ 10 بِها مَنْ صَدَفَ 11 عَنْ رِضاكَ ، وَ مِنْ نارٍ نُورُها ظُلْمَةٌ ، وَ هَيِّنُها 12 أَلِيمٌ 13 وَ بَعِيدُها قَرِيبٌ وَ مِنْ نارٍ يَأْكُلُ بَعْضَها بَعْضٌ وَ يَصُولُ 14 بَعْضُها عَلى بَعْضٍ . لغت : 1 - آسان سازى ، 2 - بزرگها ، 3 - به ياد انداختنت ، 4 - قانعم سازى ، 5 - به آنچه برايم مقدر نمودى ، 6 - راضى و خشنودم كنى ، 7 - به سهم خودم ، 8 - تقسيم كردهاى ، 9 - سختگيرى كردهاى ، 10 - ترساندى ، وعدهء عذاب دادى ، 11 - روى گرداند ، 12 - آسانش ، 13 - دردناك ، 14 - هجوم مىبرد . معنا : پروردگارا ، از تو مىخواهم راهى آسان و راحت ، براى رسيدن روزيم ، فرارويم قرار دهى ، مخصوص توست كه بدون استحقاق من ، به دادن نعمتهاى بزرگى آغاز كردى ، و شكرگزاريت را در مقابل نيكى و احسان و انعامهايت ، برايم الهام نموده و به دلم انداختى ، پس رحمت خويش را بر محمد و آلش نازل فرما ، و از مسير ساده و راحتى روزيم را مرحمت فرما و به آنچه برايم معين و مقدر كردهاى