الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

418

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

كمر سنگين شده از حمل خطا و گناه ، با تو روبرو مىشود و بين اميد به رحمتت ، و نگرانى و ترس از كيفرهايت ، قرار گرفته است . و تو سزاوارترى كه برايت اميد بسته ، و شايسته‌تر از آنى ، كه از تو ترسيده و بپرهيزد ، پس اى پروردگارم در آنچه برايت اميدوار شده‌ام به من مرحمت فرما ، و از چيزهائى كه مىترسم يا نگرانم آسوده‌ام ساز ، بهره و فائده رحمت و مهربانيت را برايم ببخش ، زيرا كه تو بزرگوارترين درخواست شوندگانى . 10 - اللَّهُمَّ وَ إِذْ سَتَرْتَنِي بِعَفْوِكَ ، وَ تَغَمَّدْتَنِي 1 بِفَضْلِكَ فِي دارِ الْفَنَآءِ بِحَضْرَةِ 2 الْأَكْفاءِ 3 ، فَأَجِرْنِي 4 مِنْ فَضِيحاتِ 5 دارِ الْبَقاءِ عِنْدَ مَواقِفِ 6 الْأَشْهادِ 7 مِنَ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ ، وَ الرُّسُلِ الْمُكَرَّمِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ ، مِنْ جارٍ 8 كُنْتُ أُكاتِمُهُ 9 سَيِّئاتِي ، وَ مِنْ ذِي رَحِمٍ كُنْتُ أَحْتَشِمُ 10 مِنْهُ فِي سَرِيراتِي 11 ، لَمْ أَثِقْ 12 بِهِمْ رَبِّ فِي السِّتْرِ 13 عَلَيَّ ، وَ وَثِقْتُ 14 بِكَ رَبِّ فِي الْمَغْفِرَةِ لِي ، وَ أَنْتَ أَوْلى 15 منْ وُثِقَ 16 بِهِ ، وَ أَعْطى مَنْ رُغِبَ 17 إِلَيْهِ ، وَ أَرْأَفُ 18 مَنِ اسْتُرْحِمَ 19 ، فَارْحَمْنِي . لغت : 1 - پوشانده‌اى مرا ، 2 - در حضور ، 3 - هم شأن‌ها ، همانندها ، 4 - پس پناهم ده ، 5 - رسوائىها ، 6 - جايگاه‌ها ، 7 - بينندگان ، 8 - همسايه ، 9 - از آنها پنهان مىكردم ، 10 - شرمنده مىشدم ، 11 - رازهايم ، 12 - اعتماد نكردم ، 13 - رازپوشى ، 14 - اعتماد نمودم ، 15 - سزاوارترى ، 16 - اعتماد شود ، 17 - اميدوار گشته ، 18 - مهربانترى ، 19 - مهربانى خواسته شود . معنا : خداوندا ، اكنون كه به عفو و گذشتت ، گناهانم را پوشاندى ، و به بزرگى و احسانت در اين دنياى زودگذر و در حضور هم شأن‌ها و همدوشان خودم ، مرا تحت پوشش قرار دادى ، پس از رسوائىهاى قيامت و منزل دائمى ، كه در پيش جايگاههاى بينندگانى از فرشتگان مقرب و پيام آوران بزرگوارت و شهيدان و شايستگان قرار مىگيرم ، و از همسايه ، كه هميشه گناهانم را از او پنهان مىكردم و از