الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
262
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
و به ترس و نگرانى ديدارت ، دربارهء دريافت آثار اعمالم نزديك گشتهام ، كه هيچ آرامش دهندهاى بر نگرانى دلم وجود ندارد ، [ اشاره به مردن و ترس از جهان آخرت است ] . هنگامى كه تو مرا از كيفر اعمالم ترساندهاى ، چه كسى مىتواند به من آسودگى و آرامش دهد ؟ وقتى كه تو به خاطر گناهانم ، مرا تنها گذارى ، چه كسى مىتواند كمكم كند ؟ و اگر تو ناتوانم ساختى كيست توانائيم دهد ؟ 2 - لا يُجِيرُ 1 ، يا إِلهِي إِلّا رَبٌّ عَلى مَرْبُوبٍ 2 ، وَ لا يُؤْمِنُ 3 إِلّا غالِبٌ عَلى مَغْلُوبٍ وَ لا يُعِينُ 4 إِلّا طالِبٌ 5 عَلى مَطْلُوبٍ ، وَ بِيَدِكَ 6 يا إِلهِي جَمِيعُ ذلِكَ السَّبَبِ وَ إِلَيْكَ الْمَفَرُّ 7 وَ الْمَهْرَبُ 8 ، فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْ 9 هَرَبِي 10 ، وَ أَنْجِحْ 11 مَطْلَبِي 12 . لغت : 1 - پناه نمىدهد ، 2 - پرورده ، 3 - امان نمىدهد ، 4 - يارى نمىكند ، 5 - جوينده ، 6 - بدست تواناى توست ، 7 - گريزگاه ، 8 - امان دهنده از نگرانىها ، 9 - پناهده ، 10 - به نگرانى و ترسهايم ، 11 - رواساز ، 12 - خواستهام . معنا : اى خداى من ، پناه نمىدهد مگر پروردگار ، پرورده را ، و امان و اطمينان بر شكستخورده نمىدهد مگر غلبه كننده ، و مطلوب راجز طالب يارى نمىكند ، [ اشاره است بر اينكه ، پروردگارا غالب و طالب توئى ، و ما پرورده شده و مغلوب ، و در تسلط كامل تو مىباشيم ، روزنههاى نجات فقط در اختيار توست ] . اى خداى من ، همه اين اسباب به دست قدرتمند توست ، و براى همه محل گريز و فرار و دفع ترس و نگرانىها تو هستى ، پس بر محمد و آلش رحمت فرست ، و به گريختنم از ترس و نگرانىها پناه ده ، و خواسته هايم را برآورده ساز .