الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

237

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

10 - اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَصُولُ 1 ، بِكَ عِنْدَ الضَّرُورَةِ 2 ، وَ أَسْأَلُكَ عِنْدَ الْحاجَةِ ، وَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ عِنْدَ الْمَسْكَنَةِ 3 ، وَ لا تَفْتِنِّي 4 بِالِأسْتِعانَةِ بِغَيْرِكَ إِذَا اضْطُرِرْتُ 5 وَ لا بِالْخُضُوعِ 6 لِسُؤالِ غَيْرِكَ إِذَا افْتَقَرْتُ 7 وَ لا بِالتَّضَرُّعِ 8 إِلى مَنْ دُونَكَ 9 إِذا رَهِبْتُ 10 ، فَأَسْتَحِقَّ 11 بِذلِكَ خِذْلانَكَ 12 وَ مَنْعَكَ 13 وَ إِعْراضَكَ 14 يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ . لغت : 1 - تكيه كنم ، پيروز شوم ، 2 - در وقت درماندگى ، 3 - نيازمندى ، 4 - گرفتارم نكن ، 5 - ناچار شدم ، 6 - ذليل نمودن ، 7 - محتاج شدم ، 8 - درخواست كردن با گريه و زارى ، 9 - به غير تو ، 10 - بترسم ، 11 - سزاوار مىشوم ، 12 - با بى اعتنائى ذليل كردنت ، 13 - مانع شدنت ، 14 - روى گردانيدنت . معنا : خداوندا ، برايم توفيقى مرحمت فرما كه با نيرو و قدرت تو به سختىها حمله كنم ، و در موقع احتياج از تو بخواهم و در زمان نيازمندى و ندارى كامل به درگاهت گريه و زارى نمايم ، و مرا نه به كمك و يارى طلبيدن از غير خودت در وقت ناچاريم و نه به ذليل كردن خود با خواستن چيزى از غير خودت ، چون محتاج شوم ، و نه به گريه و زارى در پيش غير تو هنگامى كه بترسم ، امتحان و يا گرفتارم مكن ، زيرا در اين صورت به خوارى و منع از رحمت و روى گردانيت سزاوار مىشوم كه روزگارم را سياه مىكنى ، اى بخشنده‌ترين بخشندگان . 11 - اللَّهُمَّ اجْعَلْ ما يُلْقِي 1 الشَّيْطانُ فِي رُوعِي 2 مِنَ التَّمَنِّي 3 وَ التَّظَنِّي 4 وَ الْحَسَدِ ذِكْراً 5 لِعَظَمَتِكَ وَ تَفَكُّراً فِي قُدْرَتِكَ وَ تَدْبِيراً 6 عَلى عَدُوِّكَ ، وَ ما أَجْرى 7 عَلى لِسانِي مِنْ لَفْظَةِ فُحْشٍ 8 ، أَوْ هُجْرٍ 9 أَوْ شَتْمِ 10 عِرْضٍ 11 أَوْ شَهادَةِ باطِلٍ ، أَوِ اغْتِيابِ 12 مُؤْمِنٍ غائِبٍ 13 ، أَوْ سَبِّ 14 حاضِرٍ وَ ما أَشْبَهَ ذلِكَ نُطْقاً 15 بِالْحَمْدِ لَكَ ، وَ إِغْراقاً 16 فِي الثَّناءِ 17 عَلَيْكَ وَ ذَهاباً 18 فِي تَمْجِيدِكَ 19 وَ شُكْراً لِنِعْمَتِكَ ، وَ