الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

194

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

منند و تحمل ديدنش را ندارند ، زشتى و قبح كارهايم را آشكار نساختى . ولى اين همه لطف و مهربانيت مرا از گرايش و پرشتاب شدنم به سوى كارهاى بد و زشتى كه از من سراغ دارى بازنداشت ! ! پس اى خداى من ، نادان‌تر از من به صلاح كار خود كيست ؟ و غافل‌تر از من به بهره و سهم خويش كدام انسان است ؟ 7 - وَ مَنْ أَبْعَدُ مِنِّي مِنِ اسْتِصْلاحِ 1 نَفْسِهِ حِينَ أُنْفِقُ 2 ، ما أَجْرَيْتَ 3 عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ ، فِيما نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ ؟ وَ مَنْ أَبْعَدُ غَوْراً 4 فِي الْباطِلِ وَ أَشَدُّ 5 إِقْداماً عَلَى السُّوءِ مِنِّي حِينَ 6 أَقِفُ 7 بَيْنَ دَعْوَتِكَ وَ دَعْوَةِ الشَّيْطانِ فَأَتَّبِعُ دَعْوَتَهُ عَلى غَيْرِ عَمًى 8 مِنِّي فِي مَعْرِفَةٍ بِهِ وَ لا نِسْيانٍ مِنْ حِفْظِي لَهُ ؟ لغت : 1 - اصلاح خواهى ، 2 - خرج مىكنم ، 3 - روانساختى ، 4 - فرو رفته ، 5 - بىباكتر ، 6 - وقتى كه ، 7 - قرار بگيرم ، 8 - نابينائى . معنا : و چه كسى از اصلاح نفس خويش از من دور تر است ، آنگاه كه تمام رزق و روزىهايت را برايم لطف مىكنى ولى من همه را در امورى كه مرا از آن نهى فرموده‌اى صرف مىكنم ! ؟ و چه كسى بيش از من در غرقاب باطل فرو رفته ، و در انجام دادن كارهاى زشت و گناه پيشتاز شده باشد ، وقتى كه در ميان دعوت تو و شيطان قرار مىگيرم ، و با آنكه او را مىشناسم و از وضعيت دشمنى او آگاه هستم باز دعوت وى را پيروى مىكنم ؟ ! 8 - وَ أَنا حِينَئِذٍ 1 ، مُوقِنٌ 2 بِأَنَّ مُنْتَهى 3 دَعْوَتِكَ إِلَى الْجَنَّةِ ، وَ مُنْتَهى دَعْوَتِهِ إِلَي النَّارِ ، سُبْحانَكَ ! ! ما أَعْجَبَ ما أَشْهَدُ بِهِ عَلى نَفْسِي ، وَ أُعَدِّدُهُ 4 مِنْ مَكْتُومِ 5 أَمْرِي 6 ، وَ أَعْجَبُ مِنْ ذلِكَ أَناتُكَ 7 عَنِّي ، وَ إِبْطاؤُكَ 8 عَنْ مُعاجَلَتِي 9 ، وَ لَيْسَ