الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

158

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

چنين عملى كه با آراستگى نفس صورت مىگيرد ، خود لغزش و اشتباهى است از لغزشهاى خطا كاران ، و در افتادن و لغزيدنى است از درافتادنهاى گناهكاران . 4 - ثُمَّ انْتَبَهْتُ 1 بِتَذْكِيرِكَ لِي مِنْ غَفْلَتِي وَ نَهَضْتُ 2 بِتَوْفِيقِكَ مِنْ زَلَّتِي وَ رَجَعْتُ 3 وَ نَكَصْتُ 4 بِتَسْدِيدِكَ 5 عَنْ عَثْرَتِي وَ قُلْتُ سُبْحانَ رَبِّي كَيْفَ يَسْأَلُ مُحْتاجٌ مُحْتاجاً وَ أَنّى 6 يَرْغَبُ 7 مُعْدِمٌ 8 إِلى مُعْدِمٍ ، فَقَصَدْتُكَ ، يا إِلهِي بِالرَّغْبَةِ ، وَ أَوْفَدْتُ 9 عَلَيْكَ رَجائِي 10 بِالثِّقَةِ بِكَ . لغت : 1 - بيدار شدم ، 2 - برخاستم ، 3 - برگشتم ، 4 - دست برداشتم ، 5 - توفيق انجام كار درست ، 6 - چطور ، 7 - ميل كند ، 8 - ندار ، بى چيز ، 9 - آوردم ، 10 - اميدم . معنا : سپس به يادآورى تو كه خودت به يادم انداختى ، از خواب غفلت بيدار شدم و به بركت توفيق و امدادهايت از خطا و گناهانم بر خواستم ، و با تأييد كردنت و يا راهنمائىهايت از در افتادن و لغزيدن‌ها برگشتم ، [ و خود را از آلوده شدن به اين كارها نگهداشتم ] و با خود گفتم ، پاك و منزّهى اى پروردگار من ، چگونه ممكن است محتاجى از محتاج ديگر چيزى بخواهد ؟ و چطور تهيدست و بىچيز از تهيدستى مانند خودش گدايى كند ؟ پس اى خداى من ، از سر شوق و با تمام ميل و علاقمنديم آهنگ تو كردم و اميدواريم را با اطمينان خاطر به تو بستم . 5 - وَ عَلِمْتُ أَنَّ كَثِيرَ ما أَسْأَلُكَ يَسِيرٌ فِي وُجْدِكَ 1 وَ أَنَّ خَطِيرَ 2 ما أَسْتَوْهِبُكَ حَقِيرٌ فِي وُسْعِكَ وَ أَنَّ كَرَمَكَ لا يَضِيقُ 3 عَنْ سُؤالِ أَحَدٍ وَ أَنَّ يَدَكَ بِالْعَطايا أَعْلى مِنْ كُلِّ يَدٍ .