سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
336
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
زِمامُ الدّينِ ، وَنِظامُ سلام بر شما اى كسانى كه شيرازهء دين ، و نظمدهندهء الْمُسْلِمينَ ، وَصَلاحُ الدُّنْيا ، وَعِدَّةُ الْمُؤْمِنينَ ، السَّلامُ امور مسلمين ، و درستى وضع دنيا ، و باعث سرافرازى اهل ايمان هستيد . سلام بر عَلَيْكُمْ يا أَصْلَ الْإِسْلامِ النَّامي ، وَفَرْعَهُ السَّامي ، شما اى اصل و اساس و ريشهء اسلام بالنده و رشد كننده ، و شاخهء بالا رفته و سر بر فلك كشيدهء آن . السَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مَنْ بِهِمْ تَمامُ الصَّلاةِ وَالزَّكاةِ سلام بر شما اى كسانى كه تماميّت نماز و زكات وَالصِّيامِ وَالْحَجِّ وَالْجَهادِ ، وَتَوَفُّرِ الْفَيْءِ وَالصَّدَقاتِ و روزه و حجّ و جهاد و كاملبودن آنها و برقراربودنشان ، و پسانداز كردن غنائم و دريافت وجوهات وَإِمْضاءِ الْحُدُودِ الْمُسَمَّياتِ ، وَالْأَحْكامِ الْمُبَيَّناتِ . و امضاء و اجراى حدود معيّنشده ، و احكام بيانشده به وسيلهء شما است . السَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مَنْ بِهِمْ تُمْنَعُ الثُّغُورُ وَالْأَطْرافُ ، سلام بر شما اى كسانى كه كنارهها و مرزهاى شهرها با بودن شما حفظ مىشود ، وَتَجْري امُورَ الْخَلْقِ بِإِمامَتِهِمْ عَلَى الْقَصْدِ وَالْإِنْصافِ ، و كارهاى مردمان با امامت و پيشوائى شما بر مبناى عدل و اعتدال و انصاف جريان پيدا مىكند . السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْمُحَلِّلُونَ حَلالَ اللَّهِ ، وَالْمُحَرِّمُونَ سلام بر شما اى كسانى كه حلال خدا را حلال و حرام خدا حَرامَ اللَّهِ ، وَالْمُقيمُونَ حُدُودَ اللَّهِ ، وَالذَّابُّونَ عَنْ دينِ را حرام معرّفى مىكنيد ، و حدود الهى را اقامه مىنمائيد ، و از دين خدا دفاع مىكنيد ، اللَّهِ ، وَالدَّاعُونَ إِلى سَبيلِ اللَّهِ ، بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ و به راه خدا با حكمت و پند و اندرز نيكو مردم را فرا مىخوانيد ، الْحَسَنَةِ ، وَالْحُجَّةِ الْبالِغَةِ . السَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مَنْ و شما حجّت رسا و برهان قاطعيد . سلام بر شما كه فَضْلُهُمْ كَالشَّمْسِ الْمُضيئَةِ الطَّالِعَةِ ، الْمُجَلَّلَةِ بِنُورِهَا از نظر فضيلت مانند خورشيد و روشنىبخش آشكاريد ، كه به نور خود جهان را روشن الْعالَمُ ، وَهِيَ فِي الْافُقِ بِحَيْثُ لاتَنالُهَا الْأَيْدي ساخته ، و در افقى است كه از حيث بلندى و ارتفاع دست كسى به آن نمىرسد و از جهت زيادى نور وَالْأَبْصارُ . السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْبُدُورُ الْمُنيرَةُ ، هيچ چشمى قدرت ديدن آن را ندارد . سلام بر شما كه همچون ماه تابان شب چهارده ، وَالسُّرُجُ الزَّاهِرَةُ ،