سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
239
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
السَّلامُ عَلى مُفْتَخَرِ الْأَبْرارِ ، وَنائِي الْمَزارِ ، وَشَرْطِ سلام بر آنكه مايهء فخر و مباهات نيكوكاران است ، و زيارتگاهش دور افتاده است و او شرط دُخُولِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ . السَّلامُ عَلى مَنْ لَمْ يَقْطَعِ اللَّهُ داخلشدن در بهشت ( و در صورت نپذيرفتن ولايتش ) دوزخ است ، سلام بر كسانى كه خداوند درود عَنْهُمْ صَلَواتِهِ في آناءِ السَّاعاتِ ، وَبِهِمْ سَكَنَتِ و رحمتش را در همهء لحظهها و ساعتها بر آنان پيوسته مىفرستد و هرگز قطع نمىكند ، و به بركت وجود ايشان السَّواكِنُ ، وَتَحَرَّكَتِ الْمُتَحَرِّكاتُ . السَّلامُ عَلى مَنْ ساكنان سكونت و آرامش ، و حركتكنندگان تحرّك دارند . سلام بر كسانى كه جَعَلَ إِمامَتَهُمْ مُمَيِّزَةً بَيْنَ الْفَريقَيْنَ ، كَما تَعَبَّدَ خداوند امامتشان را مايهء امتياز بين دو فرقه ( شيعه و سنى ) و تشخيص آنها از يكديگر قرار داده ، همانطور كه اهل بِوِلايَتِهِمْ أَهْلَ الْخافِقَيْنِ . السَّلامُ عَلى مَنْ أَحْيَى اللَّهُ مشرق و مغرب را نسبت به ولايت باطنى ايشان مطيع ساخته و مغلوب گردانيده است ، سلام بر كسى كه خداوند بِهِمْ دارِسَ حِكَمِ النَّبِيّينَ ، وَابْتَعَثَهُمْ بِوَلايَتِهِمْ لِتَمامِ به وسيلهء آنان احكام و آثار محو شدهء پيامبران را زنده گردانيد ، و آنان را با ولايت ايشان مبعوث كَلِمَةِ اللَّهِ رَبِّ الْعالَمينَ . السَّلامُ عَلى شُهُورِ الْحَوْلِ ، گردانيد ، براى كامل شدن نشانهء خداوندى كه پروردگار جهانيان است . سلام بر ماههاى سال ، وَعَدَدِ السَّاعاتِ ، وَعَدَدِ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ في رُقُومِ و عدد ساعتهاى روز ، و عدد « لا إله إلّا اللَّه » در حساب ( الرُّقُومِ ) المُسَطَّراتِ . السَّلامُ عَلى إِقْبالِ الدُّنْيا ابجد ( كه دوازده مىشود ) ، سلام بر روى آوردن دنيا وَسُعُودِها ، وَمَنْ سُئِلُوا عَنْ كَلِمَةِ التَّوْحيدِ ، فَقالُوا با همهء خير و بركت و سعادتش ، و آنان كه وقتى از كلمهء توحيد سؤال شدند فرمودند : نَحْنُ وَاللَّهِ مِنْ شُرُوطِها . السَّلامُ عَلى مَنْ يُعَلَّلُ وُجُودُ به خدا قسم ؛ ما از شروط آن هستيم ، سلام بر آنان كه وجود كُلِّ مَخْلُوقٍ بِوِلائِهِمْ ، وَمَنْ خَطَبَتْ لَهُمُ الْخُطَباءُ ، هر آفرينندهاى به ولاى ايشان وابسته است ، و آنان كه خطباء خطبه خواندند