السيد الخوئي (مترجم: نجمى / هريسى)
160
البيان في تفسير القرآن (بيان در علوم و مسايل كلى قرآن) (وزارت ارشاد) (فارسى)
آنگاهكه مشركين گفتند : پروردگارا ! اگر اين قرآن حق است و از طرف توست بارانى از سنگ از آسمان براى ما فرودآر و يا عذاب دردناكى بر ما بفرست ، ولى [ اى پيامبر ! ] تا تو در ميان آنها هستى ، خداوند آنها را عذاب نخواهد كرد و [ نيز ] تا استغفار مىكنند ، خدا عذابشان نمىكند . قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَتاكُمْ عَذابُهُ بَياتاً أَوْ نَهاراً ما ذا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ . « 1 » به آنان بگو ! اگر عذاب او شبهنگام يا در روز بر شما فرودآيد ؛ آيا مىتوانيد آن را از خود دفع كنيد ؟ پس مجرمان براى چه عجله مىكنند ؟ ! وَ لَئِنْ أَخَّرْنا عَنْهُمُ الْعَذابَ إِلى أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ ما يَحْبِسُهُ . « 2 » و اگر مجازات را تا زمان محدودى از آنان به تأخير اندازيم ، [ از روى استهزا ] مىگويند : چه چيز مانع آن شده است ؟ ! وَ يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذابِ وَ لَوْ لا أَجَلٌ مُسَمًّى لَجاءَهُمُ الْعَذابُ وَ لَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ . « 3 » آنان با شتاب ، از تو عذاب را مىطلبند و اگر موعد مقرّرى تعيين نشده بود ، عذاب [ الهى ] به سراغ آنان مىآمد و سرانجام اين عذاب به طور ناگهانى بر آنان نازل خواهد شد ، در حالى كه نمىدانند [ و غافلاند ] . ( 1 ) - 2 - و اما آيات درخواست معجزات اقتراحى وَ إِذا جاءَتْهُمْ آيَةٌ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتى مِثْلَ ما أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ عَذابٌ شَدِيدٌ بِما كانُوا يَمْكُرُونَ . « 4 » و هنگامى كه معجزهاى براى آنها بيايد ، مىگويند : ما هرگز ايمان نمىآوريم ، مگر اين كه همانند چيزى كه به پيامبران خدا داده شده است ، به ما هم داده شود . خداوند آگاه است كه رسالت خويش را در كجا قرار دهد ، به زودى كسانى كه مرتكب گناه شدهاند ، گرفتار حقارت در پيشگاه خدا و عذاب شديد در مقابل مكر و فريبشان مىشوند .
--> ( 1 ) يونس / 50 . ( 2 ) هود / 8 . ( 3 ) عنكبوت / 53 . ( 4 ) انعام / 124 .