النسفي (مترجم: مجهول)
693
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
ايشان خبرهاى آنچه « 1 » به وى فسوس مىكردند . ( 6 ) أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنا فِيها مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ا ننگريستند در زمين « 2 » ، كه چند رويانيديم در وى از هر نوعى به آيين . ( 7 ) إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً اندر اينست آيت وحدانيت ، وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ و نهاند بيشترين ايشان گروندگان « 3 » بدين آيت ، وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ و هرآينه پروردگار تو است عزيز و با رحمت . ( 8 - 9 ) وَ إِذْ نادى رَبُّكَ مُوسى و ياد كن يا محمد چون خطاب كرد پروردگار تو با موسى بن عمران ، أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ كه برو به سوى « 4 » گروه ظالمان . ( 10 ) قَوْمَ فِرْعَوْنَ و آن همان فرعونيان ، أَ لا يَتَّقُونَ ا نمىترسند از آفريدگار خلقان . ( 11 ) قالَ رَبِّ إِنِّي أَخافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ گفت اى پروردگار من ، من مىترسم كه دروغ دارند قول من . ( 12 ) وَ يَضِيقُ صَدْرِي و تنگ شود دل من ، وَ لا يَنْطَلِقُ لِسانِي و روان نشود زفان من ، فَأَرْسِلْ إِلى هارُونَ و برادر مرا هارون [ را ] رسول گردان با من . ( 13 ) وَ لَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخافُ أَنْ يَقْتُلُونِ و مر ايشان راست دعوى گناه بر من ، مىترسم كه قصد كنند به كشتن من . ( 14 ) قالَ كَلَّا خداى تعالى گفت نتوانند ، فَاذْهَبا بِآياتِنا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ برويت تو و هارون به آيات ما چه ما شنوندگانيم با شما آنچه « 5 » ايشان گويندگانند . ( 15 ) فَأْتِيا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعالَمِينَ بياييت به فرعون لعين ، و بگوييت كه ماييم رسولان ربّ العالمين . ( 16 )
--> ( 1 ) - ن : آنج . ( 2 ) - ن و ت : ا ننگرستند به زمين . ( 3 ) - ن : گرونده . ( 4 ) - ن : سوى . ( 5 ) - ن : آنج .