الشيخ الطبرسي (مترجم: نورى و مفتح)

177

تفسير مجمع البيان (فارسى)

[ سوره مريم ( 19 ) : آيات 51 تا 55 ] وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ مُوسى إِنَّهُ كانَ مُخْلَصاً وَ كانَ رَسُولاً نَبِيًّا ( 51 ) وَ نادَيْناهُ مِنْ جانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَ قَرَّبْناهُ نَجِيًّا ( 52 ) وَ وَهَبْنا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنا أَخاهُ هارُونَ نَبِيًّا ( 53 ) وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ إِسْماعِيلَ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الْوَعْدِ وَ كانَ رَسُولاً نَبِيًّا ( 54 ) وَ كانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلاةِ وَ الزَّكاةِ وَ كانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا ( 55 ) ترجمه : در اين كتاب ، موسى را ياد كن كه داراى اخلاص و رسولى گرامى بود . ما از جانب راست كوه طور به او ندا كرديم و او را براى گفتگو به خود نزديك ساختيم و از رحمت خويش برادرش هارون - كه پيامبرى بود - به او بخشيديم . در اين كتاب ، اسماعيل را ياد كن كه وعدهء او راست و رسولى گرامى بود و بستگان خود را به نماز و زكات امر مىكرد و در پيشگاه خداى خويش ، پسنديده بود . قرائت : كوفيان « مخلصا » را بفتح لام و ديگران بكسر لام خوانده‌اند . بكسر لام ، مؤيد آن وَ أَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ ( نساء 146 : دين خود را براى خدا خالص كردند ) و بفتح لام ، مؤيد آن إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ است ( ص 46 : ما آنها را خالص گردانيديم ) .