على غضنفرى

54

نهج الفصاحة (ترجمه اى روان نمايه اى براى محققان و اسناد روايات) (فارسى)

يُخْطِىءَ فِى العُقُوبَةِ » « 1 » تا آنجا كه مىتوانيد حدود را از مردم برداريد زيرا اگر پيشوائى در بخشش خطا كند بهتر از آنست كه در مجازات خطا نمايد . 120 « ادْرَؤُا الحُدُودَ بِالشُّبَهاتِ وَاقِيلُوا الْكِرامَ عَثَراتَهُمْ إلَّا فِىِ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللّهِ » « 2 » اجراى حد را با آمدن شبهه كنار بگذاريد و لغزش بزرگان را ناديده انگاريد مگر در يكى از حدود الهى . 121 « ادْنى اهْلِ النّارِ عَذاباً يَنْتَعِلُ بِنَعْلَيْنِ مِنْ نارٍ يَغْلى دِماغُهُ مِنْ حَرارَتِ نَعْلَيْهِ » « 3 » كمترين عذاب اهل جهنم ، عذاب كسى است كه كفش آتشينى مىپوشد و از حرارت آن مغزش به جوش مىآيد . 122 « أَدْنى جَبَذاتِ الْمَوْتِ بِمَنْزِلَةِ مِأَةِ ضَرْبَةٍ بِالسَّيْفِ » « 4 » كمترين كشش مرگ ، مثل صد ضربه شمشير است . 123 « اذا أبْرَدْتُمْ الَىَّ بَريداً فَابْعَثُوهُ حَسَنَ الْوَجْهِ حَسَنَ الْإِسْمِ » « 5 » وقتى پيكى نزد من مىفرستيد ، نيك چهره و خوشنام بفرستيد . 124 « اذَا ابْتَغَيْتُمُ الْمَعْرُوفَ فَاطْلُبُوهُ عِنْدَ حِسانِ الْوُجُوهِ » « 6 » اگر نيكى مىخواهيد ، آن را نزد نيك صورتان بجوئيد . 125 « إذا ابْتُلِىَ أَحَدُكُمْ بِالقَضاءِ بَيْنِ المُسْلِمِينَ فَلا يَقْضِ وَهُوَ غَضْبانٌ وَلْيُسَوِّ بَيْنَهُمْ فِىِ النَّظَرِ وَالَمجْلِسِ وَالإشارَةِ » « 7 »

--> ( 1 ) - ( . . . خَيْرٌ له مِنْ أنْ . . . ) كنز العمال ، 5 ، 400 . ( 2 ) - مستدرك الوسائل ، 18 ، 26 . ( 3 ) - المصنف ابن ابى شيبه ، 8 ، 94 . ( 4 ) - كنز العمال ، 15 ، 569 . ( 5 ) - مجمع الزوائد ، 8 ، 47 . ( 6 ) - جامع الصغير ، 1 ، 54 . ( 7 ) - مسند ابى يعلى ، 12 ، 356 .