السيد محمد تقي المدرسي (مترجم: آرام)
34
تفسير هدايت (فارسى)
نيز بار گناهان كسانى را كه به دست آنان گمراه شده بودند ، بر دوش كشند « 3 » . « لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ - بناچار در آخرت زيانكارترند » . جرم » در اصل به معنى قطع است و « لا جرم » يعنى لا قطع قاطع عن هذا ( ناگزير ، قطعا ) . سرانجام كافران زيانكارى است كه خود آن را براى خود برگزيدند . سخن پايانى در اين بخش اين كه چون آيات مذكور را با آيهء 12 « فَلَعَلَّكَ تارِكٌ بَعْضَ ما يُوحى إِلَيْكَ وَ ضائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ . . . - تطبيق كنيم ، / 39 معيار آشكارى مىيابيم كه با آنان مىتوان ميان صاحب رسالت حق ( پيامبر ) ، كه با وجود دلتنگى و فشار بسيار ذرّهاى از پيام خود نمىكاهد و ميان كسى كه به سبب طمع در دوستى مردم يا رغبت به هداياى پادشاهان آدميان را گمراه مىكند تميز داد . / 40 [ سوره هود ( 11 ) : آيات 23 تا 28 ] إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ أَخْبَتُوا إِلى رَبِّهِمْ أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيها خالِدُونَ ( 23 ) مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمى وَ الْأَصَمِّ وَ الْبَصِيرِ وَ السَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيانِ مَثَلاً أَ فَلا تَذَكَّرُونَ ( 24 ) وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ ( 25 ) أَنْ لا تَعْبُدُوا إِلاَّ اللَّهَ إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ عَذابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ ( 26 ) فَقالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ ما نَراكَ إِلاَّ بَشَراً مِثْلَنا وَ ما نَراكَ اتَّبَعَكَ إِلاَّ الَّذِينَ هُمْ أَراذِلُنا بادِيَ الرَّأْيِ وَ ما نَرى لَكُمْ عَلَيْنا مِنْ فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كاذِبِينَ
--> ( 3 ) - سورهء نحل / 25 .