الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)
202
منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)
پنهان است مىدانى ، اى كه حمد و ستايش در دنيا و آخرت از آن توست ، و تو حكيم و آگاهى ] . اسألك سؤال البائس الحسير ، و اتضرّع اليك تضرّع الضّالع الكسير ، و اتوكّل عليك توكّل الخاشع المستجير ، و اقف ببابك وقوف المؤمّل الفقير ، و اتوسّل اليك بالبشير النّذير ، و السّراج المنير ، محمّد خاتم النّبيّين ، و ابن عمّه امير المؤمنين ، و بالامام علىّ بن الحسين زين العابدين ، و امام المتّقين ، المخفى للصّدقات ، و الخاشع في الصّلوات ، و الدّائب المجتهد في المجاهدات ، السّاجد ذى الثّفنات ، ان تصلّى على محمّد و آل محمّد ، فقد توسّلت بهم اليك ، و قدّمتهم امامى و بين يدى حوائجى ، و ان تعصمنى من مواقعة معاصيك ، و ترشدنى الى موافقة ما يرضيك ، و تجعلنى ممّن يؤمن بك و يتّقيك ، و يخافك و يرتجيك ، و يراقبك و يستحييك ، و يتقرّب اليك بموالاة من يواليك ، و يتحبّب اليك بمعاداة من يعاديك ، و يعترف لديك بعظيم نعمك و اياديك ، برحمتك يا ارحم الرّاحمين . [ همچون نيازمندى خسته از تو درخواست ، و چون شكسته بالى بدرگاهت زارى ، و چون فروتنى پناهنده بر تو توكل مىكنم ، و به بارگاهت همچون آرزومندى تهيدست مىايستم ، و به بشارت دهنده و هشداردهنده و چراغ فروزان ، محمد خاتم پيامبران ، و پسر عمويش امير مؤمنان ، و به امام على بن الحسين زين العابدين و پيشواى پرهيزكاران ، همو كه پنهانى صدقهها مىداده و در نمازها خاشع ، و در عبادات شاقه پركار و كوشا ، و ساجدى كه پيشانيش پينه بسته بود ، به درگاهت توسل مىجويم ، كه بر محمد و آل محمد درود فرستى ، كه همانا من به سبب آنان بسوى تو توسل جسته ، و آنان را در پيش خود و حوائجم واداشتهام ، و اينكه مرا از برخورد با معاصى خودت نگهدارى ، و به برخورد با آنچه كه موجب رضاى توست راهنمايم باشى ، و مرا از جمله كسانى كه به تو ايمان آورده و پرواى تو را پيشه ساخته ، و از تو بيم و به تو اميد داشته ، و مراقب فرمان تو بوده ، و از تو حيا مىكرده ، و با دوستى دوستانت به