على صدرايى خويى

مقدمه 20

ميراث مشترك ايران و هند ( فارسى )

هند منتشر شد است . در اين تحقيقات سعى شده از نسخه‌هاى معتبر استفاده شود و كتابهاى به چاپ رسيده از نطر اعتبار و ارزش علمى از كتابهاى مشابه ، ممتاز باشند . 8 / 1 . شعر و تذكره شاعران فارسى شعر پارسى در شبه قاره سرگذشت ويژه‌اى دارد . اديبان و شاعران با شور زايد الوصفى ، زبان فارسى را در اشعار و محاورات خود به كار برده و دلبستگى تام و تمامى بدان داشته‌اند . علاوه بر آن ، آنان با تنظيم تذكره‌هاى متعدد از آثار و احوال شاعران پارسى گوى ، بر غناى فرهنگ فارسى در شبه قاره افزودند ، كه بخش مهمى از اين تذكره‌ها در اين فهرست ، معرفى گرديده است . شايان ذكر است كه متن برخى از اين تذكره‌ها به اردو بوده ولى شرح حالها و آثار منتخبه به زبان فارسى است . 9 / 1 . عرفان و تصوف آثار متعلق به عرفان و تصوف از نظر تعداد ، از ديگر موضوعات بيشتر است . اغلب اين آثار به زبان پارسى است و راز ماندگارى زبان و ادب فارسى در شبه قاره نيز همين پيوند عرفان و تصوف با زبان فارسى است . هر چند تلاشهاى متعددى در شبه قاره صورت گرفت تا زبان فارسى آنجا را زبان زردشتى با گويش اوستايى مطابق سازند و آثارى نيز در اين زمينه چاپ نمودند كه برخى از آنها در همين مجموعه معرفى گرديده ، اما عرفان و تصوف كه از ادب اصيل فارسى ، سيراب مىشد و سعدى و حافظ و جامى و مولوى ، نماينده تمام عيار آن بوده‌اند ، فارسى اصيل را در شبه قاره حفظ نمود و اغلب عارفان و صوفيان شبه قاره ، يافته‌هاى عرفانى خود را در قالب نظم و نثر فارسى ، عرضه مىنمودند و به نگارش فارسى ، افتخار مىكردند و اين سيره هم اكنون نيز تا اندازه‌اى ، در آن ديار ادامه دارد . 10 / 1 . مجموعه مقالات تعدادى از اين آثار مجموعه مقالاتى هستند كه در شبه قاره به مناسبت بزرگداشتها و ديگر مناسبتهاى فرهنگى ، مرتبط با ايران و زبان فارسى ، منتشر گرديده و براى محققان ايرانى مغتنم مىباشند . بخشى از مقالات منتشر شده در اين مجموعه‌ها ، متعلق يه نويسندگان و محققان ايرانى است ، كه مقالهء خود رابه سمينارها و بزرگداشتها تقديم نموده‌اند .