السيد مرتضى العسكري ( مترجم : سردارنيا )
9
خمسون ومائة صحابي مختلق ( يكصد و پنجاه صحابي ساختگى ) ( فارسى )
بِسمِ الله الرَّحنِ الرَّحيمِ الحَمدُ لِلّهِ رَبِّ العالُمينَ ، وَ الصَّلاةُ وَ السَّلامُ عَلى خَيرِ خَلقِهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطّاهِرينَ ، وَ السَّلامُ عَلَينا وَ عَلى عِبادِ اللهِ الصّالحِينَ . سخن مترجم بِسمِ الله الرَّحمنِ الرَّحيم * هست كليد در گنج حكيم يك فرد معتقد و متعهد به مبانى اسلام وقتى به اين همه افسانه دروغ كه به صورت حقايق غير قابل انكار در آمده و در مصادر معتبر و مشهور تاريخى و فرهنگى و حتى فقهى اسلام راه يافته است مىنگرد خود را مىبازد ، و از وحشت بر خود مىلرزد ، آخر اين همه خيانت و جنايت بر تاريخ اسلام چرا ؟ ! با توجه به آن چه علماى اسلام و دانشمندان علم رجال دربارهء سيف بن عمر نوشتهاند ، او را در وضع و جعل اين همه افسانه و دروغ چندان گناه كار نمىدانيم ؛ زيرا او به حكم زندقهاى كه به آن متهم بوده ، و تعصب قبيلگى كه داشته ، و محيط زندگى و زادگاهش « عراق » - همانطور كه حضرت استاد در مقدمهء جلد اول همين كتاب به آنها اشاره فرموده است - در ساختن و پرداختن چنان افسانههايى خود را محق مىداند تا براى قبيلهء خويش - قبيلهء تميم - از هر در كه شده ، بزرگىها و افتخارات بيافريند ، و در اشاعهء آنها به جان بكوشد . افسانهها سر هم كند ، و در عالم خيال پهلوانىها بيافريند و قهرمانها از قبيلهء خود خلق كند ، و كارهاى عجيب ، و خوارق عادات ، معجزات و كرامات به آنها نسبت دهد . و به چشم دشمن ديرين قحطانى خود بكش ! و به حكم زندقهء خويش ، به خود حق مىدهد تا براى محو اسلام ، هر كار كه صلاح مىداند انجام دهد ، اصحاب خوش نام ، و