العلامة المجلسي ( مترجم : سيد عبد الحسين رضائى )
224
بحار الأنوار ( ج 74 ) ( كتاب الروضة در مبانى اخلاق از طريق آيات و روايات ) ( فارسى )
بدان پسرم كه همانا پيش تو راهيست دراز ، بيمهاى سخت ، بىنيازى براى تو نيست از طلب نيكى و اندازه كفاف از زندگى بدون قرض و بر خويش بيش از اندازهى توانائيت بار مكن كه بر تو سنگين و ناگوار بود هر گاه از اهل نياز كسى را پيدا كردى بار ترا بدوش كشد ( تا روز قيامت ) . پس همكارى كند ترا ( فردا ) غنيمت شمار و نيز غنيمت شمار كسى كه از تو وام ميگيرد هنگام دارائيت كه آن را براى دوران ناداريت نگهدارد كه او بار روز نيازمندى ترا برميدارد ( اگر ممكن است در توشه او زياد كن شايد او را جستجو كنى و نيابى ) . بدان كه پيش روى تو گردنهاى سخت است كه ناگزير بر آن فرود آئى بهشت است يا جهنم پيش از فرود آمدن نفست را بر گردان ، بدان كه آنكه گنجينههاى آسمانها و زمينها بدست او است براى خواندن تو اجازه داده و ضامن برآوردن حاجت تو شده او فرمان داده ترا كه از او بخواهى تا به بخشد او مهربان و جودمند است . قرار نداده كسى را كه بين تو و او فاصله اندازد و ناگزيرت نكرده به كسى كه واسطه براى تو شود و ترا در خطا كارى از توبه جلوگيرى نكرده و در برگشت بسويش ترا سرزنش ننموده ، شتابى در عذاب تو نكرده ترا هنگامى كه بسوى رسوائى رفتهاى رسوا نكرده و در كيفر تو خوردهگيرى ننموده از رحمتش نااميدت نكرده ، بر در توبه كردن سخت نگرفته سپس توبهى ترا پرهيز از گناه قرار داده ، گناهت را يكى و ثوابت را ده تا به حساب آورده برويت در توبه و آرزو را گشوده ، هر گاه بخواهى صدايت را مىشنود و حاجت را بسويش مىافكنى و او را از گرفتاريهايت آگاه ميكنى ، غمهايت را با او در ميان ميگذارى ، از او در كارهايت كمك مىخواهى بعد او كليدهاى گنجينههايش را در دست تو قرار مىدهد بواسطهى اجازهاى كه در خواهش به تو دارد . پس هر گاه بخواهى بوسيلهى دعا درهاى گنجينههاى او را باز ميكنى