الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )

239

الغدير ( فارسي )

اين خريدارى كه با دارائى مسلمانان خيانت يك زشتكار را خريده است . و جزو آن جماعت كسى هست كه در ميان شما شراب خورده و در دورهء مسلمانى بر او حد ( شرابخوارى ) جارى گشته است ( 1 ) و فساد عقيده و دينش و زشتكاريش معروف است و زبانزد . و نيز در ميان آن جماعت كسى هست كه تا سهمى از مال مسلمانان به او داده نشد ، حاضر به قبول اسلام نشد . ( 2 ) اينها سران و پيشوايان آن جماعت را تشكيل مىدهند و نيز آنها كه از ذكر زشتىهاشان خوددارى كردم و مثل همانهايند كه به آنان اشاره رفت ، بلكه تبهكارتر و مضرتر . اينهائى كه ياد كردمشان ، در صورتى كه بر شما تسلط سياسى پيدا كنند ، در ميان شما بزرگى خواهند فروخت و افتخار و زشتكارى خواهند نمود و قلدرى ، و از سر خشم دست به تعدى خواهند زد ، و در كشور فساد برپا خواهند ساخت ، و از هواى نفس پيروى خواهند كرد و عاقلانه و بر صواب حكومت نخواهند نمود . . . آيا به خشم نمىآئيد و اهميتى نمىدهيد به اين كه نابخردان و اشرار و فرومايگان جامعهء شما با شما بر سر حكومت بر شما به كشمكش و ستيز برخيزند ؟ ! . بنابر اين ، سخنم را به گوش گيريد و از من فرمان بريد ، زيرا به خدا اگر از من فرمان بريد ، گمراه نخواهيد گشت . و در صورتى كه سر از فرمانم بپيچيد ، به صواب نمىرسيد . آمادهء جنگ شويد و براى جنگ تدارك كنيد ، زيرا آتش جنگ شعله ور گشته ، و پرچمش افراشته شده ، و زشتكاران براى نبردتان آماده گشته‌اند ، به اين منظور كه بندگان خدا را بيازارند و شكنجه نمايند و مشعل دين خدا را خاموش سازند . هان ! نبايستى دوستداران شيطان ، همانها كه از جملهء طمعورزان و حيله - پردازان و سنگدلانند ، در عين گمراهى و سرگشتگىشان كوششى بيش از نيكوكاران و پارسايان و آنان كه فناى حق و عقيدهء درست و فرمانبرى پروردگارشان شده‌اند ، داشته باشند . به خدا قسم اگر آنها روى زمين را پر كرده باشند و من يكتنه با آنها روبرو گردم ، نه اهميتى مىدهم و نه احساس ترس و تنهائى مىنمايم ، زيرا من

--> ( 1 ) - اشاره به وليد بن عقبه . ( 2 ) - منظور معاوية بن ابى سفيان است . رك : جمهرة الرسائل 1 / 551 .