الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )

167

الغدير ( فارسي )

را كور و كر مىسازد - و اين شيوه را از همان سده‌هاى نخستين تاكنون هماره به كار مىبسته‌اند و هيچ پژوهشگرى را نيز نرسد كه آن نگارندگان و پاسداران آئين را از تند روان و گمراهان و چندگانه پرستان بخواند و واكنشى را كه خودشان دربارهء شيعه نموده‌اند در برابر آنان روا شناخته و بگويد كه از چار ديوار تودهء مسلمان به در رفته‌اند با اينكه كاوشگران مىتوانند در ميان فرآورده هائى كه به دست دروغگويان ساخته شده و در لابلاى گزافه هائى كه اين بافندگان در برترى پيشوايانشان پراكنده‌اند چيزهائى بس شگفت و دور از خرد بيابد كه بايد آنها را ياوه سرائى و بيهوده گوئى بناميم كه اگر هم از سازگارى يا ناسازگارى آن با كيش خود چشم بپوشيم تازه خرد درست زير بار آن نميرود و اكنون به روشنگرى گفتار خود مىپردازيم : گزافگوئىها دربارهء بو بكر كارى بس دشوار نيست كه مرز برترىهاى هر يك از ياران پيامبر را كه بخواهيم ، بشناسيم زيرا تاريخها با همهء پريشان گوئى و آشفتگىهائى كه به خود ديده‌اند و با همهء بافته هائى كه دستهاى گنهكاران و بزه پيشگان در آن جاى داده‌اند و با اين كه رويدادهاى درستش در روزگاران و سده‌هاى گذشته با آشوب - هاى تيره و تاريك ، ناپديد گرديده و با اين كه هوسهاى گمراه كننده با دست كارى و ساخت و پاختهاى خود - در زمينهء آن - بازيگرىها نموده‌اند و با اين كه دزدان زبردست كه كارشان رنگ در آوردن و دروغزنى است نيرنگهاى خود را در لابلاى آن نهفته‌اند و با اين كه برگهاى آن سياه شده و از چه ؟ از برداشتهاى بيخردانه و نگرشهائى پر از نادانى ، و از شالوده هائى تباه و هيابانگهاى دسته بندىها و ناراستىها و تبهكارىهائى كه جز گروه به گروه شدن و توده توده گرديدن مردم انگيزه اى نداشته است - با همهء اينها مىتوان نشانه اى از درستىها را در آن بازجست زيرا كسى كه با بينائى به ارزيابى در آن پردازد ، آب گوارا را از كف روى آن باز مىشناسد و درست و نادرست را به هم نمىآميزد و مىتواند آنچه را ناب و سره است از ميان آميختگىها در بيارد كه با دستيارى آنها به يافتن و جستن حقايق برخيزد و مرز هر