كمال مصطفى شاكر ( مترجم : فاطمه مشايخ )
9
ترجمه خلاصه تفسير الميزان ( فارسى )
( سابغات ) يعنى زرههاى وسيع و فراخ و ( سرد ) به معناى بافتن زره است ، مىفرمايد به داوود گفتيم : كه حلقههاى زره را اندازهگيرى كن تا با هم متناسب شوند و زرههاى وسيع را بوسيلهء آهن بباف و به شكرانه اين نعمات ، تو و قومت عمل صالح بجا آوريد و بدانيد كه من نسبت به همهء اعمال شما آگاهم . ( 12 ) ( وَ لِسُلَيْمانَ الرِّيحَ غُدُوُّها شَهْرٌ وَ رَواحُها شَهْرٌ وَ أَسَلْنا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَ مِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَ مَنْ يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنا نُذِقْهُ مِنْ عَذابِ السَّعِيرِ ) : ( و براى سليمان باد را مسخّر كرديم ، كه صبح مسافت يك ماه را مىپيمود و عصر هم همين مسافت را طى مىكرد و چشمهء مس گداخته را برايش جارى كرديم و كسانى از جنيّان به دستور و اذن خدا براى او كار مىكردند و هر كدام از آنها كه از امر ما منحرف مىشد عذابى سوزان به او مىچشانديم ) يعنى خداوند باد را مطيع سليمان كرده بود به گونهاى كه مسير از صبح تا ظهر و از ظهر تا عصر آن مسافت يك ماه بود ، يعنى او مىتوانست از صبح تا غروب به اندازهء دو ماه مسافت را طى كند و نيز خداوند معدن مس را مانند آب براى او روان و جارى نمود و جمعى از طائفه جنيّان را نيز مطيع و منقاد وى نموده بود بگونهاى كه هر يك از آنها كه از امر الهى در اطاعت سليمان انحراف مىيافتند ، خداوند از عذاب دنيوى به آنها مىچشانيد . ( 13 ) ( يَعْمَلُونَ لَهُ ما يَشاءُ مِنْ مَحارِيبَ وَ تَماثِيلَ وَ جِفانٍ كَالْجَوابِ وَ قُدُورٍ راسِياتٍ اعْمَلُوا آلَ داوُدَ شُكْراً وَ قَلِيلٌ مِنْ عِبادِيَ الشَّكُورُ ) : ( براى او هر چه مىخواست از محرابها و مجسمهها و كاسههاى قدح مانند و ديگهاى ثابت در زمين درست مىكردند ، گفتيم : اى آل داود شكر بجا آوريد و اندكى از بندگان من شاكرند ) يعنى جنيّان براى سليمان محل عبادت و محراب و انواع مجسمهها و كاسههاى بسيار بزرگ همچون حوض و ديگهاى عظيم ثابت و غير قابل حمل و نقل درست مىكردند ، آنگاه خداوند خطاب به دودمان داوود مىفرمايد : شكر اين نعمات را بجا آوريد و مرا بندگى كنيد ، و آنگاه براى آنكه مرتبهء شاكران را بالا ببرد مىفرمايد : بندگان شاكر من