محمد جواد مغنية ( مترجم : محمد بحرينى كاشمرى )
12
دولتهاى شيعه در طول تاريخ ( فارسى )
« اى مكس عرصهء سيمرغ نه جولانگه توست * عرض خود ميبرى و زحمت ما ميدارى » حق را باطل - يا باطل را حق جلوه دادن ، گناهى است بزرگ . و براى چند روزى ممكن است جولانى داشته باشد اما سرانجام آن نابودى است . اين حقيقتى است كه ، بانوى شجاع ، و قهرمان ، نينوى ، يا به تعبير ترجمه ( كتاب ) « بنت الشاطى » : شيرزن كربلا - به ظاهر شكست - خورده - در برابر يزيد ، جنايتكار - به ظاهر فاتح - به زبان آورد فكدكيدك ، واسع سعيك - تا آخر . نقل بمعنى ، و مضمون فرمايش حضرت زينب : يزيد ! هر نيرنگ دارى ، به كاربر ، هر كوششى ، ميتوانى بنماى اما ، بدان ، سرانجام ، ما پيروزيم ، تو شكستخورده ، تو كوچكترى از اينكه - بتوانى نام ما را از خاطرهها و دلهاى پاك ، ببرى ، زيرا : ما به حق پيوستهئيم ، حق ، هميشه ، همهجا ، پيروز است انجام هر باطلى نابودى است ، دولت جاويدى از آن حق ، و پيروان حقيقت است . باطل چند روزى جولانى دارد ، و بس . عقيدهء نگارنده ، اين بوده ، و هست ، كه بجاى نوشتههاى ، اينگونه ، نويسندگان شناخته شده و مغرض كتابهاى نويسندگان شيعه را ترجمه كنند . اين روش سه فائده دارد : 1 - تشويق از نويسندگان شيعه كه همين تشويق ، سبب مىشود ، نويسندگان دقت بيشترى نمايند ، زحمت و رنج زيادترى در اينراه بر خود هموار سازند .