محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
53
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
للذّئب ألا من دعا إلى هذا الشّعار فاقتلوه و لو كان تحت عمامتي هذه . ( 2 ) » ترجمه پس اگر چنين مىپنداريد كه من خطا كرده و گمراه شدم ، پس چرا همه امّت محمّد صلّى اللّه عليه و إله را به گمراهى من گمراه مىدانيد و خطاى مرا به حساب آنان مىگذاريد و آنان را براى خطاى من كافر مىشماريد ؟ ! شمشيرها را بر گردن نهاده ، كوركورانه فرود مىآوريد و گناهكار و بىگناه را بههم مخلوط كرده ، همه را يكى مىپنداريد ؛ در حالىكه شما مىدانيد ، همانا رسول خدا صلّى اللّه عليه و إله زناكارى را كه همسر داشت ، سنگسار كرد و سپس بر او نماز گزارد و ميراثش را به خانوادهاش سپرد و قاتل را كشت و ميراث او را به خانوادهاش بازگرداند و دست دزد را بريد و زناكارى را كه همسر نداشت تازيانه زد و سهم آنان را از غنائم مىداد تا با زنان مسلمان ازدواج كنند . پس پيامبر صلّى اللّه عليه و إله آنها را براى گناهانشان كيفر مىداد و حدود الهى را برآنان جارى مىساخت ؛ امّا سهم اسلامى آنها را از بين نمىبرد و نام آنها را از دفتر مسلمانان خارج نمىساخت . شما ( خوارج ) بدترين مردم و آلت دست شيطان و عامل گمراهى اين و آن مىباشيد . بهزودى دو گروه نسبت به من هلاك مىگردند : دوستى كه افراط كند و به غير حق كشانده شود و دشمنى كه در كينهتوزى با من زيادهروى كرده ، به راه باطل درآيد . بهترين مردم نسبت به من گروه ميانهرو هستند . از آنها جدا نشويد ، همواره با بزرگترين جمعيّتها باشيد كه دست خدا با جماعت است . از پراكندگى بپرهيزيد كه انسان تنها بهره شيطان است ؛ آنگونه كه