محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

252

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

اخير ، به معناى طناب است « 1 » و منظور امام عليه السّلام از به كار بردن آن ، اشاره به اين رويات پيامبر صلّى اللّه عليه و آله است : « در ميان شما دوچيز گرانبها نهادم : كتاب خداوند و عترت من ، اهل‌بيتم . اين دو ، دو ريسمانى هستند كه از آسمان به زمين افكنده شده‌اند و از هم جدا نمىشوند تا آن‌كه در حوض كوثر نزد من آيند » « 2 » ( و نقلوا البناء عن رصّ أساسه ، فبنوه في غير موضعه ) منظور از بناء در اين جا ، تبيين حقوق اهل‌بيت و ويژگىهايشان در قرآن كريم از جمله در آيه تطهير « 3 » و مودت « 4 » است . همچنين پيامبر اكرم صلّى اللّه عليه و إله در حديث ثقلين و احاديث ديگرى از حقوق اهل‌بيت ياد كرده است . امام عليه السّلام در بند اخير از كسانى ياد مىكند كه پس از پيامبر صلّى اللّه عليه و إله مرتد شده و با آيات و روايات مربوط به اهل‌بيت مخالفت كردند و حق آنان را غصب كردند . ( معادن كلّ خطيئة ، و أبواب كلّ ضارب في غمرة . قد ماروا في الحيرة ، و ذهلوا في السّكرة على سنّة من آل فرعون : من منقطع إلى الدّنيا راكن ، أو مفارق للدّين مباين ) چه جاى شگفتى كه آنان ريشه هر فتنه و هسته هر گمراهى هستند . آنان در مستى جهل و غرور ، غرق گشته و بر سنت فرعون و خاندانش پاى گذاشته و به فساد و تباهى مشغول هستند .

--> ( 1 ) . لسان العرب : 1 / 459 . ( 2 ) . منابع اين حديث پيش از اين گفته شد . ( 3 ) . إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً ( خدا فقط مىخواهد آلودگى را از شما خاندان [ پيامبر صلّى اللّه عليه و إله ] بزدايد و شما را پاك و پاكيزه گرداند ) احزاب / 33 : 33 . ( 4 ) . قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبى ( به ازاى آن [ رسالت ] پاداشى از شما خواستار نيستم . مگر دوستى درباره خويشاوندان ) شورى / 42 : 23 .