محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
215
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
ترجمه پس بازمانده ايّام خويش را دريابيد و صبر و بردبارى در برابر ناروايىها پيشه كنيد ؛ چرا كه عمر باقى مانده برابر روزهاى زيادى كه به غفلت گذرانديد و روىگردان از پندها بوديد ، بسيار كم است . به خويش بيش از اندازه آزادى ندهيد كه شما را به ستمگرى مىكشاند و با نفس ، سازشكارى و سستى روا مداريد كه ناگهان در درون گناه سقوط مىكنيد . اى بندگان خدا ! آن كس كه خيرخواهى او نسبت به خودش بيشتر است ، در برابر خدا از همه كس فرمانبردارتر است و آن كس كه خويشتن را بيشتر مىفريبد ، نزد خدا گناهكارترين انسانها است . زيانكار واقعى كسى است كه خود را بفريبد . آن كس مورد غبطه است و بر او رشك مىبرند كه دين او سالم باشد . سعادتمند كسى است كه از زندگى ديگران عبرت آموزد و شقاوتمند كسى است كه فريب هوا و هوسها را بخورد . آگاه باشيد رياكارى و تظاهر - هرچند اندك باشد - شرك است و همنشينى با هواپرستان ، ايمان را به دست فراموشى مىسپارد و شيطان را حاضر مىكند . از دروغ بر كنار باشيد كه با ايمان فاصله دارد . راستگو در راه نجات و بزرگوارى است ، اما دروغگو بر لب پرتگاه هلاك و خوارى است . حسد نورزيد كه حسد ايمان را چونان آتشى كه هيزم را خاكستر كند ، نابود مىسازد . با يكديگر دشمنى و كينهتوزى نداشته باشيد كه نابودكننده هر چيزى است . بدانيد كه آرزوهاى دور و دراز ، عقل را غافل و ياد خدا را به فراموشى مىسپارد . آرزوهاى ناروا را دروغ انگاريد كه آرزوها فريبندهاند و صاحبش فريبخورده .