محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
206
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
سختىهايى همانند لحظات جان كندن بر شما چيره مىگردد و از آن بدتر حسرت از دست رفتن فرصتها است . ( و السّياقة إلى الورد المورود ) مرگ شما را به گور و سپس به رستاخيز مىكشاند . كُلُّ نَفْسٍ مَعَها سائِقٌ وَ شَهِيدٌ « 1 » و اين امر پروردگار است . ( سائق يسوقها إلى محشرها ) او را براى حسابرسى و مجازات به پيش مىرانند . ( و شاهد يشهد عليها بعملها ) پيامبران و دانشمندان و يا عقل و اعضاى بدن آدمى بر نيكى و بدى او گواهى مىدهند . ( درجات متفاضلات و منازل متفاوتات ) بهشت و جهنم هر دو ، درجات و مراتبى دارند . درجات جهنم بر حسب مراتب بدىهاى مجرمان است . بهشت نيز درجاتى دارد و درجات آن بر حسب مراتب نيكوكارىهاى مومنان است . امام عليه السّلام در اينجا به مراتب بهشتيان اشاره مىكند . ( لا ينقطع نعيمها ) همانطور كه خداوند فرمود : « خوردنىهاى آن همواره پيوسته است . » « 2 » ( و لا يظعن مقيمها و لا يهرم خالدها و لا يبأس ساكنها ) هيچ اندوه و درد و پيرى و بيمارى و كينه و حسد و مرگ و فراق و . . . در بهشت نيست و تنها خوشى جاودان فراروى بهشتيان است .
--> ( 1 ) . ق / 50 : 21 . ( 2 ) . أُكُلُها دائِمٌ رعد / 13 : 35 .