محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

389

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

ساختار ادبى رغبة : مفعول له . ألبسه : خبر « من تركه » است . ألا : براى هشدار و تنبيه است . سرّا : مفعول مطلق براى « دعوتكم » است . قطّ : ظرف زمان شامل بر تمام زمان گذشته است . أنّ الرجل . . . : همه جمله تاويل به مصدر رفته و مفعول « بلغنى » است . وافرين : حال براى فاعل « انصرفوا » است . شرح و تفسير هر واژه‌اى از سخنان امام عليه السّلام بخشى از ذات و شخصيت او است كه او با آنها زاده شده است . به ويژه سخنانى را كه در روزهاى خلافتش و دشواريهاى دوره كوفه بر زبان آورده است . حضرت عليه السّلام به كوفيان مىگويد : « من از شما آزار بسيار ديدم . » « 1 » و در خطبه ديگرى پيش از اين فرموده بود : « مرا به بهتر از ايشان و ايشان را به بدتر از من جايگزين ساز . » « 2 » در اين خطبه نيز مىفرمايد : « قلبم را آكنده از زخم ساختيد و سينه‌ام را پر از درد . غصه و اندوه را جرعه جرعه به من نوشانيديد و با نافرمانى و سستى خود ، برنامه‌هايم را نقش بر آب ساختيد . » « 3 »

--> ( 1 ) . « لقد لقيت منكم برحا » نهج‌البلاغه : خطبه 125 . ( 2 ) . « فأبدلني بهم خيرا منهم و أبدلهم بي شرّا منّي » نهج‌البلاغه : خطبه 25 . ( 3 ) . « لقد ملأتم قلبي قيحا و شحنتم صدري غيظا و جرّعتموني نغب التّهمام أنفاسا و أفسدتم عليّ رأيي بالعصيان و الخذلان » نهج‌البلاغه : خطبه 27 .