الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )

41

ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )

حيران است . در آن روز سخت آن ستم‌كاران همه شتابان سر به بالا كرده و چشم‌ها واله مانده و دل‌هاشان از شدّت عذاب به دهشت و اضطراب است . وَ نُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذا هُمْ مِنَ الْأَجْداثِ إِلى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ * قالُوا يا وَيْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا هذا ما وَعَدَ الرَّحْمنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ؛ « 1 » و ( چون ) در صور دميده شود . به ناگاه همه از قبرها به سوى خداى خود به سرعت مىشتابند ، و ( از حسرت و پشيمانى ) گويند : اى واى بر ما ! كه ما را از خوابگاه مرگ برانگيخت ؟ اين همان وعدهء خداى مهربان است ، و رسولان ( كه از اين‌روز سخت خبر دادند ) همه راست گفتند . يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً كَأَنَّهُمْ إِلى نُصُبٍ يُوفِضُونَ * خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كانُوا يُوعَدُونَ ؛ « 2 » آن روزى كه به سرعت سر از قبرها برآورده و به سوى بت‌ها و نتيجهء پرستش غير خدا مىشتابند ، درحالىكه چشم‌هاشان ( از هول و وحشت قيامت ) به خوارى فرو افتاده و ذلّت كفر و عصيان بر آنها احاطه كرده است اين همان روزى است كه ( رسولان حق ) به آنها وعده دادند . . . . يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ * مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكافِرُونَ هذا يَوْمٌ عَسِرٌ ؛ « 3 » سر از قبرها برآورده مانند ملخ به عرصهء محشر منتشر شوند ، در آن حال منادى محشر را به سرعت اجابت كنند و كافران باهم گويند : اين همان روز سخت است ( كه ما انكار مىكرديم ) . آخرين منزلگاه و صاروا إلى مصائر الغايات ؛ و به سوى آخرين منزلگاه خود مىروند .

--> ( 1 ) . يس ( 36 ) آيهء 51 و 52 . ( 2 ) . معارج ( 70 ) آيهء 43 و 44 . ( 3 ) . قمر ( 54 ) آيهء 7 و 8 .